Выбери любимый жанр

Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Забини без промедления сориентировался в пространстве и, пригнувшись, обошёл гору тыкв в обратную сторону от Уизли.

То, что поначалу он принял за балясину или длинный прут, оказалось обыкновенной спортивной метлой. Водрузив её на плечо, Рон направился через ромбовидные грядки шалфея вниз с холма. Джинни поплелась за ним, на ходу вытаскивая запутавшиеся в волосах частички коры.

Они держали путь в сторону леса и вскоре нырнули под прикрытие деревьев. Уизли вряд ли планировали умереть от стрел кентавров, но при полном пренебрежении безопасностью не думали поворачивать назад.

Блейз не горел желанием соваться в чащу, но раздутое самомнение — не единственный порок, отягощавший его душу. Любопытство. Жгучее неукротимое любопытство привычно взяло верх над осторожностью.

Поняв, что не устоит от искушения, Забини ринулся за ними.

Воздух в лесу загустел. Листья замерли на ветках в предвкушении грозы. Две рыжие макушки маячили между стволами, но Блейз не отваживался подобраться ближе: любая хрустнувшая ветка могла его выдать.

— Не понимаю, как можно думать о квиддиче в такое время, — донёсся до него возмущённый девчачий голос. — Снейп мог бы сразу отдать кубок Слизерину. К чему фарс?

— Это не совсем та речь, что ждёт от тебя команда, — насмешливо сказал Рон. — Ты же капитан, тебе надо вдохновлять нас! Вот и вдохновляй. Ну, вроде пришли.

Тихий сумрак неожиданно рассеялся, и Блейз с удивлением оглядел знакомое место. Уизли привели его к поляне, где пару лет назад Хагрид показывал фестралов. Сегодня она была пуста.

— Симус тысячу раз пожалеет, что выдвинул мою кандидатуру, — Джинни остановилась и опустила протянутую братом сумку на кучу листьев.

— Намокнет.

— Внизу учебник по маггловедению. Его не жалко.

— Что Алекто придумала на сей раз? — спросил Рон, положив метлу. — Магглы произошли от свиней или отпочковались от грибов? (5)

— Кэрроу выставляет магглов чудовищами, — звенящим голосом сказала Джинни. — Меня так и подначивало превратить её во что-нибудь мерзкое!

— Что-то более мерзкое, чем она сама? Это вряд ли.

— Весь урок она твердила о вампирах, которые выпили чересчур много маггловской крови и отравились.

— Отравились?

— Ага, насмерть, — с сарказмом ответила Джинни.

— Знаешь, был такой вампир Бладвин Блад. Он написал книгу, где сравнил кровь магглов и магов и пришёл к выводу, что между образцами нет особой разницы. Это так оскорбило чистокровных волшебников…

— Вроде тебя…

— Вроде меня. Так вот, несколько чистокровок направили возмущения владельцу «Сладкого королевства». На следующий день из продажи изъяли всех шоколадных лягушек, в которых был вкладыш с Бладом. Увы, об этом забыли сообщить мне. Я слопал гору шоколада, чтобы отыскать заветную карточку. В итоге, пока друзья штурмовали Хогсмид, я изучал потолки в Больничном крыле. Сириус клялся, что отыскал редкий экземпляр и достал-таки этот вкладыш.

— И?

— Тебе известно значение слова «пустозвон»?

— Странно всё это.

— Что странно?

— Что у тебя были друзья, — сказала Джинни, но не выдержала и расхохоталась.

Рон, лукаво улыбаясь, качнулся вперёд — к ней. Да он же флиртовал с собственной сестрой!

— А ты с некоторых пор одна из них, не забыла?

Девушка поперхнулась своим смехом. Уизли выглядел донельзя довольным собой.

— Ладно, — великодушно сказал он. — Сделаем несколько кругов до дождя.

— А что у тебя? Какие новости? — спросила Джинни, с тревогой покосившись на метлу.

— Какие могут быть новости на травологии? — протянул Рон. — Сам бы я ни за что не записался на этот предмет. Скука смертная.

Забини решил, что ослышался, как вдруг Джинни со вздохом произнесла:

— Рон и выбрал его потому, что, по большей части, делать ничего не надо.

— Эй, не заговаривай мне зубы. Пора перевести твой неиссякаемый энтузиазм в мирное русло. Садись! — придав голосу твёрдости, скомандовал Рон.

Вернее, не Рон.

Да и Джинни ли это так неумело велела «Чистомёту» взлететь? С третьей попытки он поддался. Уизли с опаской оседлала его, но стоило ей оторваться от земли на несколько футов, как она схватила «брата» за руку.

— Бесполезно. Они хотят, чтобы я стала ловцом вместо Гарри, но я стану омлетом на квиддичном поле. Мне надо провести отборочные соревнования, но как? Правда, что ловцу прилетает больше всех?

— Ну, подавляющее время ты провисишь в небе, высматривая снитч.

— Ты был ловцом слизеринской команды?

— Был, — сказал фальшивый Рон, отпустив её ладонь. — И я никогда не падал.

Джинни взлетела вверх и мёртвой хваткой вцепилась в древко «Чистомёта».

— Расслабь руки и включи воображение. Метла сделает всё необходимое. Это как с невербальной магией, понимаешь? Необходимо чётко представлять желаемый результат. Определись, чего хочешь, и — вуаля!

— Я хочу поскорее приземлиться!

Блейзу стало не по себе. Все его наблюдения, сомнения и догадки обрели основание. Кажется, настоящая Джинни Уизли и не приезжала в школу!

— Жалко, что женский вариант формы не предусматривает юбку, — произнёс «Рон», страхуя девушку с земли.

— Что ты сказал?

— Я говорю, ты в прекрасной форме. Держишься молодцом.

«Джинни» поднялась выше, уходя на новый круг.

— Я всё слышала!

«Уизли» рассмеялся.

Прошло около пятнадцати минут, когда вдалеке послышались первые раскаты грома.

— Снижайся. Не стоит летать в грозу. Обойдёмся этими минутами позора.

«Джинни» плавно опустилась вниз.

— Знаешь, будь у нас больше времени, я могла бы полюбить квиддич.

— Чушь! Либо тебе нравится летать с первой секунды, с первого вздоха в небе, либо уже никогда.

— До матча всего неделя.

— Возможно, нам улыбнётся удача, и мы уберёмся из школы раньше. Тогда тебе не придётся разыгрывать звезду большого спорта.

— Да уж. Кто же знал, что Снейп решил безвылазно торчать в кабинете? Чем он там занимается? Выращивает бородавки в носу? А если он не придёт на открытие сезона? Запасы зелья уже на исходе, а всё чего мы добились — узнали пароль от кабинета.

Ответ фальшивого Рона Блейз не расслышал. Небо распорола ослепительная молния. Гром не заставил себя ждать. Гроза дошла до замка, и даже деревья в лесу затряслись от грохота.

«Уизли» подхватили вещи и поспешно покинули поляну.

В отличие от них, Забини не торопился. Он медленно побрёл к школе. На него накатило удивительное спокойствие. Мимо пролетело какое-то насекомое в поисках ночлега. Первая капля упала Блейзу на лицо. Он вытер щёку тыльной стороной ладони.

Холодная.

Блейз растерялся. Будь он Крэббом, вышел бы к самозванцам с палочкой наизготовку, заколдовал их и доставил директору.

Что-то останавливало.

Капли, срываясь с листьев, шлёпали ему за воротник. Вензеля корней норовили подставить подножку. Когда Забини добрался до замка, мантия вымокла — хоть выжимай. Почему, почему семь лет назад Распределяющая Шляпа отвела ему место в подземельях, а не в уютной гостиной Хаффлпаффа, где всегда тепло, где кухня неподалёку?

— Аргиопа Брюнниха, — пробормотал Блейз, оказавшись перед входом в апартаменты Слизерина.

Стена отъехала в сторону, явив взору собрание слизеринцев. В центре гостиной громогласно возмущался Витер Планкет. Ребята слушали его нытьё и посмеивались. Ничего не менялось.

— Филч влепил ему отработку! — поспешила уведомить Миллисента, толком даже не взглянув на Забини.

Блейз открыл было рот.

— За соплохвоста.

— А…

— Витер говорит, что это не он.

— Ясно. Исчерпывающе, Милли, спасибо.

Булстроуд пожала плечами и улыбнулась, принимая благодарность. Из стоящего в гостиной гвалта Блейз кое-как выцепил крупицы информации.

Из сумки Планкета на глазах у Филча вылез соплохвост.

Мерзавца, который выпускает в школе соплохвостов, искали вторую неделю. Животные бродили по коридорам и классам, оставляя за собой склизкие следы, успели угоститься контурными картами в кабинете профессора Вектор, устроить брачные игры в апартаментах Кэрроу и испортить им все мантии. Теперь Филч носился по замку в поисках виновного.

57

Вы читаете книгу


Мыс альбатросов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело