Выбери любимый жанр

Свет в океане (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

— «Молчаливый», — констатировала Гермиона, пожав плечами. Она не разделяла восторга Урсулы и скорее была удивлена. — Не думала, что его уже печатают на вкладышах.

— А как же, — улыбнулась та, сверкнув глазами. — Парень на пике популярности. Ты ешь, ешь. Я видела у Тессы из отдела погоды майку с его изображением.

Гермиона откровенно фыркнула и облизала пальцы от шоколада.

— Может быть, это девушка.

Настал черёд Урсулы удивляться. Светло-карие глаза расширились.

— Девушка? Ты вообще читаешь что-то, кроме кодексов по магическому праву? Не смей разрушать мои влажные мечты! Я со всей ответственностью уверяю тебя: это парень. Невероятно горячий парень! Посмотри на эти плечи, — она ткнула пальцем во вкладыш, заставив «Молчаливого», изображённого на нём, вздрогнуть от неожиданности. — Я была бы не прочь оказаться спасённой им в каком-нибудь тёмном переулке. Желательно, несколько раз.

Гермиона расхохоталась. Лафкин подмигнула. Когда Урсула говорила о парнях, то не скупилась на выражения.

— Предположу, что художник его никогда не видел, но… Желаю тебе удачи!

— Она мне понадобится.

— Разве ты не встречаешься с Юджином?

Щёки Лафкин заалели.

— Без обязательств. Он славный парень, Гермиона, но у нас обоих не хватает времени друг на друга.

— Урсула, — Гермиона немного прочистила горло, — мои друзья пригласили меня в «Дырявый котёл» сегодня вечером. Ничего особенного, обычные посиделки. Я подумала, вдруг ты захочешь присоединиться, — отчего-то ей казалось, что Урсула должна её понять, что они обе порой ощущали одиночество. Это неизбежно, когда большую часть времени, посвящаешь работе. — Там соберутся замечательные ребята, уверена, тебе будет комфортно, и ты быстро вольёшься в компанию.

Урсула мягко улыбнулась.

— Спасибо. Я очень ценю это, но у меня уже были планы на вечер. Я рассказывала, что помогаю приюту волшебных птиц? Только не думай, что популяция авгуров для меня важнее, чем вечер в кругу твоих друзей.

— Всё в порядке, — заверила Гермиона, подхватив Живоглота прежде, чем тот юркнул под диван в погоне за фантиком.

— Но, если там будет что-то вкусное, обязательно запиши рецепт или принеси мне попробовать.

— Договорились. Ой, нет, не убирайся здесь магией! — воскликнула Гермиона, когда Урсула взялась за палочку. — Иначе во всём доме вылетят пробки.

— Тогда сделаем всё по старинке, да? — Урсула встряхнула пакет. — Ручная уборка! Чёрт! Кажется, у меня приступ ностальгии. Не занималась этим с четырнадцати лет. А почему ты не снимешь что-нибудь в Косом переулке? — полюбопытствовала она, собирая фантики. — Героине войны не составит труда найти жильё даже в соседнем доме с «Гринготтсом».

— Не хочу себя разбаловать, — ответила Гермиона, опустив кота на пол. — Мне кажется, каждому волшебнику надо давать отдохнуть от магии, например, отправить на недельку куда-нибудь в пригород без палочки в кармане. У таких «каникул» множество плюсов. Во-первых, это шаг к пониманию жизни магглов, что благоприятно повлияет на отношения между магическим миром и…

Урсула отвернулась, но её нелепые попытки сдержать смех были очевидны.

— Прости, но я в который раз восхищаюсь твоим энтузиазмом.

Гермиона демонстративно засопела, хотя про себя была счастлива, что ей наконец повезло с подругой.

*

Отсутствие Рона огорчало. Гермиона соскучилась по нему, его шуткам и рабочим историям. Из Гарри всё приходилось клещами тянуть. После того, что они провернули с Гором, он мало рассказывал о внутренних делах в Аврорате. Экзамены в академии были на носу, и Гермиона списывала его молчаливость на повышенное внимание к учёбе. Даже на посиделки в «Котле» Гарри принёс учебник травологии, и Невилл терпеливо объяснял другу материал.

— Слушай, Невилл, а ты не думал поступить в Хогвартс на должность преподавателя? — спросил Майкл Корнер, решивший сегодня составить им компанию за столом.

— Скажешь тоже. Забыл, как я котлы у Снейпа взрывал?

— То котлы, — оживилась Джинни. — Тебе нет равных, когда речь заходит о растениях!

— Точно, — сказал Гарри. — У тебя талант, Невилл. Ты объясняешь всё понятнее, чем написано в учебнике.

— Профессор Спраут обмолвилась, что хочет отдохнуть от вопящих мандрагор, — подхватила Луна. — На днях я встречалась с ней в Хогсмиде.

— Что-то мне подсказывает, что под вопящими мандрагорами она имела в виду вовсе не растения, — хихикнула Джинни.

— А кого же? — удивился Невилл.

— Детей, — Ханна взяла его за руку, любуясь выражением искренней растерянности, появившемся у него на лице. — Гомонящих, непослушных…

— Не пугай его раньше времени! — воскликнули Гарри и Гермиона в один голос, и все засмеялись.

— Подумай, Невилл, — продолжила Ханна, щёлкнув пальцами, отчего на соседний столик спланировал заказ из-за стойки. — В школе я мечтала стать колдомедиком и даже представить себе не могла, что окажусь здесь, буду управлять чуть ли не самым старинным заведением во всём Косом переулке. Я не жалею, нет. Да, так сложились обстоятельства, но мне нравится то, чем я занимаюсь, но ты, Невилл… ты не обязан отказываться от своей мечты и протирать тут стаканы.

— Я ещё и свечи зажигаю, меняю меню на доске для посетителей…

— Со всем этим может запросто справиться эльф. Скажи ведь, Гермиона.

— К нам в бюро как раз обратились несколько домовиков, оставшихся без хозяина, — поняв намёк, отозвалась Гермиона. Эльфов покойного Пиритса тоже надо было куда-нибудь пристраивать. — Направьте нам официальное обращение, и мы выделим вам самого ответственного и смышлёного домовика на свете!

— Вот видите! — вставил Майкл. — Только не забудьте прописать ему зарплату.

— Не думаю, что маленький эльф меня разорит, — парировала Ханна.

— Я подумаю, — пообещал Невилл, смутившись под направленными на него взглядами. — Вот что! — воскликнул он, ударив по столешнице. — Если Гарри сдаст травологию на «Превосходно», то я напишу МакГонагалл и предложу свою кандидатуру.

Гарри поперхнулся сливочным пивом, которое впервые за вечер пригубил.

— Подожди, что?

Дружный хохот был ему ответом.

— Моя судьба в твоих руках, — хлопнув Гарри по плечу, весело сказал Невилл.

— Ну, тогда готовь резюме, — звонко произнесла Джинни. — Гарри не подведёт!

Гермиона бросила взгляд на лучшего друга. Мерлин, неужели они с Роном так же смотрелись со стороны, как эти двое? Гарри то и дело отводил взгляд, боясь быть пойманным на откровенном разглядывании младшей Уизли, а та с такой силой сжимала подвеску-палитру на шее, словно опасалась забыть, что её парень сейчас не в этой комнате. Всё это жутко напоминало неловкость, которая нет-нет да и повисала в воздухе между Гермионой и Роном. Их попытка дать шанс отношениям провалилась. Она допустила ошибку, но смогла вовремя предотвратить следующие. На протяжении тех месяцев, что они были парой, залечивали раны друг друга и делали вид, что всё отлично, Рон оставался предельно мил и отзывчив. Он регулярно спрашивал её мнение и, даже целуя Гермиону наедине, уточнял, всё ли хорошо, всё ли в порядке. Даже вспылив, Рон первый приходил мириться. Она гордилась тем, какой сложный путь пришлось ему пройти со дня победы. Гермиона видела, как он собирал Фреда по частям, как помогал Молли и Артуру, втайне от семьи и, в первую очередь, от самого Перси, хлопотал за того перед Кингсли. Она знала, как тяжело ему дались вступительные экзамены в академию авроров, и как могла поощряла его.

Теперь их ожидала участь Гарри и Джинни: долгие паузы в разговорах, взгляды втихомолку и страшный вопрос «Что, если бы?».

— Ребята, — сказала Луна, водя зубчиком вилки по салфетке, будто рисовала очередное неведомое миру создание, — я давно не видела Рона. С ним всё хорошо?

— У него какое-то задание, — Джинни метнула взгляд в сторону Гарри, хотя ближе сидел Майкл, так же прекрасно располагавший информацией. — Я ничего не путаю?

— Они со Струглером наводят какие-то справки.

65

Вы читаете книгу


Свет в океане (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело