Выбери любимый жанр

Пророчество Правды (СИ) - Нечаева Ксения "Ksencha" - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Лучше отойди, — порекомендовал Флойд, войдя в комнату Томми. Лоутон должен был быть в АРГУСе, но так как отвозил Зои в школу и узнал, что Фелисити осталась дома, он решил заглянуть в гости, но заметив приоткрытую дверь, понял, что что-то происходит не то. Он осторожно вошел в дом и услышал громкие голоса. Лоутон поспешил на помощь. Флойд не успел войти в комнату Томми, но уже видел, как Малкольм толкнул Фелисити. — Я не выношу мужчину, который бьет женщину или собственного ребенка. — Лоутон навел свой пистолет на Малкольма. — Отпусти своего мальчика, — но Малкольм не двинулся с места и Флойд продолжил: — Фелисити может рассердиться, если я испачкаю кровью ее стены, но я думаю, что готов рискнуть ее гневом.

— Пристрели его, — сказала Фелисити, поднимаясь на ноги.

— Я никогда не мог отказать красивой девушке, — произнес Флойд, широко улыбаясь.

— Если ты позволишь ему убить меня, — заговорил Малкольм, сильнее надавливая на ребра Томми, — То никогда не узнаешь, чего на самом деле хочет от тебя Дарк.

— Дарк мертв, — сообщил Лоутон. — Я сам его застрелил.

— Дарк не может умереть, — весело сказал Малкольм. — Твои пули лишь на мгновение причинили ему неудобство.

— Яма Лазаря, — пробормотала Фелисити себе под нос, вспомнив, как кто-то, но уже вероятнее всего это был Малкольм воскрешивший Томми.

— Нет, здесь действуют другие силы, более могущественные чем Яма Лазаря. — Малкольм отпустил Томми и отошел в сторону. — Дарк контролирует первобытную магию. Он нашел ключ к бессмертию.

Томми повернулся спиной к стене и тяжело дышал от боли. Он обхватил себя рукой за грудь и вытянул руку, чтобы Фелисити не подходила к нему и не дотронулась до него. Он чувствовал себя дико неуправляемым и нуждался в мгновении, чтобы собраться с мыслями. Фелисити выглядела обеспокоенной, но понимающе кивнула ему.

— Дай угадаю. Ты тоже хочешь стать бессмертным? — усмехнувшись говорит Флойд, продолжая держать того на прицеле своего пистолета.

— Дарк обещает новый мировой порядок. Я сделаю то, что необходимо, чтобы выжить. Его магия сильнее меня, — холодно сказал Малкольм.

— Тебе придется приложить усилия, — обращается к Малкольму Фелисити. — Если ты хочешь, чтобы мы поверили, что Дарк использовал магию, чтобы обмануть смерть. Я видела его. Никто не выживает после такого выстрела.

— В данный момент его магия не имеет значения, — отвечает ей Малкольм. — Достаточно сказать, что он жив.

— Чего ты хочешь? — спросил Флойд, все еще не отпуская своего оружия.

— Я бы предпочел, чтобы мой сын был жив и ненавидел меня, чем любил и был во второй раз мертв, — прорычал Малкольм.

— Я хочу, чтобы ты ушел из моей жизни, — прорычал Томми своему отцу.

— Я уже уходил, многие думали, что я мертв. Так же я видел, когда все думали, что Оливер мертв. Видел, как твое горе от потери грозило поглотить тебя целиком. Потом произошло наоборот. Теперь ты был мертв. Но как только оказался жив, ты нашел цель для того, чтобы вставать с постели каждое утро, и я горжусь тобой. Если ты потеряешь ее, — Малкольм указал на шокированную Фелисити, — Боюсь, что ты не оправишься. Ты смотришь на нее так же, как я смотрел на твою мать. Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь узнал эту боль.

— Это ложь! Убирайся! — прогремел голос Томми. Но ему так же не понравилась та часть правды, что сказал его отец. Хоть он всем и говорил, что Фелисити ему как сестра. Но лишь сегодня утром, Томми понял, что она ему нравится как девушка.

— Дарк будет на ногах к завтрашнему дню, — проговорил Малкольм, поправляя свой галстук и разглаживая пиджак. — Он придет за твоей Фелисити. Дайте ему то чего он хочет или ты будешь планировать ее похороны, только после всех тех, кого он убьет. Дарк опасный человек с опасными идеями. Я рискую своей жизнью, чтобы спасти ее, потому что знаю, что она значит для тебя. Однаждый, если ты когда-нибудь станешь отцом, ты поймешь, что, когда дело касается твоих детей, отец сделает все, чтобы защитить их.

— Твоя идея любви и помощи всегда оставляет меня истекающим кровью, — указывая на дверь проговорил Томми, чувствуя, что его начинает трясти. — Я не знаю, сколько раз сказать тебе, что ты для меня ничто. Убирайся из этого дома!

— Не совершай ошибку недооценивая Дарка, — сказал Малкольм, обращаясь к Фелисити. — Он заберет у тебя все и с удовольствием заставит страдать тебя и всех, кого ты любишь, начиная с моего сына.

Малкольм покинул дом, Флойд убрал свой пистолет. Каждый из них переваривал то, что было сказано в этой комнате.

— В следующий раз, — нарушая тишину в комнате, проговорил Томми обращаясь к Флойду, повернувшись к нему лицом. — Когда увидишь моего отца, пристрели его. Даже если для этого придется застрелить меня.

— Томми, — мягко сказала Фелисити собираясь подойти к нему.

— Не надо, — сказал Томми и вышел из своей комнаты, оставляя одних Фелисити и Флойда.

— Ты в АРГУС? — интересуется Фелисити у Флойда, вместе покидая комнату Томми.

— Да, думаю, что стоит всей команде рассказать о случившимся здесь, — отвечает Флойд, а потом жестом останавливает Фелисити рядом с собой. — Я ничего не скажу Оливеру или команде, или Аманде о чувствах Томми к тебе. Но лучше поговори с ним.

Фелисити кивнула ему и поблагодарила его, потом она проводила Лоутона из дома. Как только закрылась за его спиной дверь, девушка стала искать Томми. Долго искать не пришлось, он находился на кухне и размышлял над словами своего отца.

Смоук осторожно подошла к нему и обняла Томми. Пару раз Томми дернулся в сторону, говоря, что не стоит этого делать.

— Томми, посмотри на меня, — просит Фелисити, беря его лицо в свои руки и поворачивая к себе. — Пожалуйста, взгляни на меня.

Томми осторожно поднимает взгляд, боясь, увидеть в ее взгляде осуждение. Но увидев ее глаза Томми не видит ничего кроме беспокойства и заботы о нем.

— Почему? — не понимающе спрашивает Томми, а Фелисити не знает ответа на этот вопрос. Лишь молча притягивает его к своим объятиям, позволяя ему и себе расслабиться и почувствовать в безопасности.

Флойд, как и говорил, приехал в АРГУС, попросил собрать всю команду в кабинете, где у него есть срочная новость, которую не стоит игнорировать. Аманда была недовольна, что Флойд решил собрать не только команду, но и привлек к этому детей из будущего. Когда все были собраны, Лоутон поведал, что в дом Фелисити приходил Малкольм, но тот ушел. Мерлин сказал о Дарке, а Флойд поведал об этом остальным. Но также Лоутон упустил, что говорил Малкольм о чувствах своего сына к Фелисити.

После рассказанного Флойдом присутствующие были удивленны, и Оливер собирался поехать домой. Аманда дала добро, разрешая Уильяму и Мии остаться в АРГУСе и продилжить работу. Оливер пообещал, что заедет за детьми, как только им это потребуется. Но они успокоили его, сказав, чтобы оставался дома с Томми и Фелисити. До дома доберутся сами и этим вечером они собираются у них дома.

После патруля города СтарСити молодые люди направились в дом родителей Мии и Уильяма.

Молодые люди, как всегда, каждый вечер собрались вместе и ждали только Нору. В это время Фелисити, Томми и Оливер сидели на кухне и наблюдали за молодыми людьми. То как они шутили и общались между собой. Видно, что они были дружны. Томми заметил, как и очень тихо сказал Фелисити и Оливеру, что Мию видно не так сильно опекают, но все равно продолжают защищать, как самого младшего.

В компании молодых людей так и было, что Мия была самой младшей из всех. Старшим был Уильям, потом был Коннор. Джон и Сара были одногодками, но были старше Норы и Мии.

Прошел час, Норы все нет, Мия начала беспокоиться. Девушка уже написала множество СМС-сообщений Уэст-Аллен, но так и не получила ответа или уведомления о прочтении. Компания молодых людей решили, что в Централ-Сити Нора и Барри решают вопрос с Цекадой, о котором недавно им рассказывала девушка. Но всегда, после встречи с Цекадой, Нора прибегала не только к своим друзьям, но и своей девушке. Прошло ещё тридцать минут и Мия решила позвонить своей девушке. Но Уэст-Аллен не отвечала на звонки. Это стало уже беспокоить не только Мию, но и остальных молодых людей.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело