Выбери любимый жанр

Почему Всегда Я? Part II (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 112


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

112

Кто-то «погрузился» в интеграцию современности чересчур сильно. Множество психов и фанатиков тому доказательство.

Да… Никогда знаешь, как лучше. Как правильнее. Чему следовать? Кого слушать? Что делать?

«Делаю что могу — с тем, что имею.»

Слушать себя. Пытаться остаться человеком. Да вот, в принципе и все…

А дальше видно будет.

Теперь же, перед Странником маячил вопрос — навязчиво засевший где-то глубоко в мозгу…

«Искать ли Аврелия?»

Его напарник, Его друг, Его «сын».

Он сам предпочел уйти. Он выбрал другую дорогу. И если бы он хотел — он бы вернулся.

Вернулся ли?

Характер у этого засранца далеко не самый прекрасный. И Марк запросто мог вбить в свою башку, что его больше не желают видеть в Нуй Пэк. Если бы он только узнал, как переживала, и тоскует до сих пор Клементина. Как грустила Элизабет — потеряв своего лучшего друга. Утратила свою излюбленную возможность «поругаться» с ним — от которой она чувствовала себя «такой живой». Как тосковал Кэссиди — лишившись человека, поддерживающего его в любом, пусть в самом идиотском «предприятии» и никогда не обвиняющем. Или Нэнси, что не простила себе его ухода — виня себя в том, что не смогла переубедить Аврелия остаться. Винила себя, что не позволила Клементине «разобраться» с Каталиной…

А что же сам Странник?

Ему ужасно сильно не хватало человека, просто Его слушающего.

Ему не хватало частицы Себя самого, что Он нашел в Марке Аврелии…

Никогда ведь не знаешь, насколько ты привязан к человеку, пока эта связь не оборвется.

Черт…

Подумаем об этом позже…

Расспросы в барах и борделях не дали результатов. Ожидаемо. Парня со шрамом на подбородке никто не видел. Нужно пообщаться с караванщиками…

Куда Лу делся? Он говорил что-то о старшем, по сети грузоперевозок…

Ища великана на «площади торговцев» — именно туда указали направление охранники у особняка — Странник неожиданно для самого Себя задержался у одного из «прилавков». Из глубины полутемной каморки — напоминающей грубо сколоченную будку из дерева и тонких листов металла, с открытым «обзорным оконцем» для общения с клиентом — на Феникса смотрела до боли знакомая винтовка. От внезапно нахлынувших воспоминаний — Странника передернуло…

— Извините…

— «Do que você precisa?» — презрительно осмотрел торговец незнакомого мужчину в светлом пальто и с большим револьвером на бедре. Должно быть, его оторвали от чего-то крайне важного. От еды, к примеру…

— Простите? Оу… «Hablas español»? — Феникс не смог узнать языка, обращенного к Нему.

— Чего надо, спрашиваю? — переключился с корявого португальского на английский мужчина за стойкой. Внешний вид торговец имел весьма отталкивающий. Торчащая в разные стороны темная шевелюра, с пролысиной в центре. Свинячьи щеки, с колючей щетиной — росшей как-то чересчур выборочно и одновременно распределяясь, кажется по всей роже. Грязная куртка, протертая на локтях и рваная по одной стороне. Заляпанная какими-то маслянистыми пятнами, бурая от пота и грязи майка — под этой самой курткой. Солидное брюшко — вываливающиеся из под маечки…

— День добрый. — жестко отрезал Босс.

— Надо че?

Торгаш сплюнул какую-то темную массу прямо себе под ноги.

Ммммм….

Если бы не оружие — Странник бы уже ушел… А Он еще задумался, почему у торговца нет клиентов? Проверенные временем Калаши всегда в цене…

— Вон ту винтовку покажите. — Феникс указал на одно из оружий, стоящих в ряд у стены.

— Показа нет. Хочешь посмотреть — плати. Или бери сразу.

— «Ты не охерел дядя»?

— Че? Ты, полигам херов! В словах уже путаешься? На одном языке говори!

— «Полиглот», правильно будет. Винтовку дай, мудак.

— А не пошел бы ты нахер, а?

Феникс вытащил револьвер — от чего торговец испуганно подался назад, тупо пялясь на глазок ствола. Босс помедлил, но все же положил BFR.45–70 на прилавок. Торгаш нерешительно, но все таки омерзительно заулыбался:

— Другое дело… — он взял в руки совсем не ту винтовку, что заинтересовала Странника и передал ее клиенту. Феникс промолчал, наградив мужика недовольным взором. А тот уже и не замечал ничего, принявшись расхваливать «себя любимого»: — Отличный выбор, должен сказать! — включился в привычную роль мужчина, начав тараторить, — Русская СВД! Таких здесь не найдете! У меня вообще самые отменные стволы!!! Проверенные временем! Из личных коллекций антикваторов! Калашниковы! СКСы! Есть немецкие образцы! Маузеры! МР!…

— Это не СВД. — холодно перебил Феникс, воодушевленную тираду торговца. Винтовка жалобно скрипнула затвором, и легла уже на пустой прилавок. Как торгаш «стянул» револьвер вниз, от Босса не скрылось.

— Что?! Да много ты понимаешь «tolo»!!! Все такими специалистами стали, тоже мне! Палец от жопы отличить не могут, а все к оружию лезут!!! — кипятился торгаш, от чего его висячие щеки то и дело подпрыгивали.

— Эй! Антикватор херов! Это румынский PSL. Конструкция основана на РПК. У PSL-ки газоотводная автоматика с длинным ходом газового поршня. Как у АК. У СВД автоматика с коротким ходом, умник.

Торгаш заткнулся, недобро глядя на «разборчивого клиента».

— Я просил вон ту. Ты суешь Мне это. — Странник с отвращением слегка оттолкнул винтовку.

Мужик молча забрал предыдущую модель и поставил на место. Взял «нужную» и передал Фениксу:

— Предлагаешь клиенту нормальное оружие — он недоволен! Зато дерьмо всякое…

Босс не слушал. Воспоминания накатили лавиной и накрыли с головой.

Холодные скалы и горячие пески Афганистана. Такой желанный и долгожданный треск «Крокодила». Вонь и влажность джунглей Вьетнама. Сколько же войн ты видел «винтарик»?…

— Эй мужик… ты че застыл?

— Ничего. — Странник отнял ладонь и недовольно потер пальцами, — Чем ты их чистишь? Жиром что ли?

— Чем есть, тем и чищу… Моторкой…

— Убить тебя мало… Баран тупорылый…

— Че ты сказал?!

— Что слышал! Состояние кошмарное. — Босс вновь оглядел «аппарат» в Своих руках, — …Крепление под оптику сорвано, цевье треснуло…

— Ну я же тебе сказал умник! Бери нормальную винтовку! — практически взревел торгаш, — Не нравится — я тебя не заставляю! Проваливай!

— Не ори. — Феникс пробежался глазами по выставленным образцам оружия на продажу, — У тебя деревянная фурнитура есть?

— Чего? — непонимающе поморщился торговец.

— «Блядь»… Приклад деревянный есть? И цевье новое?

— Берешь что ли?! — удивился мужик, — Ну… вот эта штука… — он указал на переднюю часть оружия, — …Как ты там ее назвал?

— Цевье, дурень. Ты не знаешь как оно называется? Это передняя часть ружейного ложа, на которой укрепляется ствол с механизмом. Как ты вообще оружием торгуешь?!

— Слушай! Ты меня уже достал! Прекрати мне тут умничать!!! Интулуктуал, проклятый!

— «Интеллектуал». И достал Меня — ты! Не можешь выговаривать сложносоставные слова — лучше молчи. Есть цевье с прикладом или нет?!

— Да есть, есть… — поникшим голосом пробурчал торговец, отвернувшись от клиента и принявшись рыться в шкафчиках под «витриной».

Уличив момент — Босс мигом забрал Свой револьвер, запустив руку за стойку.

— Феникс?..

Он обернулся на вопросительно произнесенное собственное имя, женским голосом.

— …Hola…

— О! Здравствуй Анхель!

Смуглая брюнетка, с длинными красивыми волосами и большими темными глазами — по-дружески приобняла Босса, чмокнув Того в щеку:

— Ты чего здесь? Решил сходить за покупками? — улыбаясь, указала «глава Лафайет» глазами на «будку с вооружением».

— Вроде того… Мимо проходил, дай думаю — зайду. Как ты? Все нормально?

— Bien… — безразлично махнула рукой женщина — подхватив поудобнее, увесистый на первый взгляд сверток — что она держала под левой рукой, — Работаем. Как всегда… Рам приехал. Слышал?

— Не только слышал, но уже и виделся…

— Ээммм… «Boa tarde sra»!!! — в замешательстве произнес вернувшийся к прилавку торговец. Он тупо хлопал глазами, по всей видимости став свидетелем таких фамильярных взаимоотношений между «умником» и «хозяйкой города».

112
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело