Выбери любимый жанр

Почему Всегда Я? Part II (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 113


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

113

— Добрый, Карлос… — устало ответила Анхель, но ради приличия все же выдавила из себя натянутую улыбку, — …Как торговля? Ты все еще должен за прошлую неде…

— Я все помню эээ… сеньорита! Все будет неприметно в срок!!! — заулыбался торгаш, выставляя напоказ желтые и кривоватые зубы.

Анхель удрученно покивала и отвернулась к Страннику:

— «Qué le estás comprando a este idiota?»

(— Что Ты берешь у этого идиота?) — шепнула брюнетка Боссу.

— «Un viejo rifle.»

(— Одну старую винтовку.)

— «Sería mejor ir a Alejandro… Él tiene armas al menos trabajando…»

(— Сходил бы лучше к Алехандро… У него оружие хотя бы рабочее…)

— Так я не понял?! Надо вот это или нет?! — торгаш поднял к глазам цевье от СВД. Видимо, отдельно от оружия, он видел ее впервые.

— Да. Надо. А приклад?

Торговец положил на прилавок обе составные части:

— Чем платить будешь? — омерзительно заулыбался он, — Принимаю драгоценности, патроны, стволы…

— Запишем это в счет долга. Да Карлос? Ты же не против? — отстраненно произнесла Анхель, слегка склонив голову набок.

Кислая рожа торгаша была куда красноречивей его лепета о том, что «он конечно же не против»…

— Зачем она тебе? — с интересом спросила брюнетка, указывая на оружие в руках Странника, как только они немного отошли от лавки Карлоса.

— Память. В умелых руках — это прекрасное оружие.

— Старое оружие, Феникс. Современное легче, изящней. Множество заменяемых деталей.

— Люблю Я все старое.

— Ну как скажешь… — спокойно согласилась Анхель, — …Этот немытый идиот меня страшно раздражает. Но ничего сделать не могу. Платит стабильно, чаще всего. Приятно иногда показать, кто тут главный.

— Это он еще не видел, что у него из под носа револьвер увели. — Феникс похлопал ладонью по бедру.

— А нечего своим личным оружием разбрасываться. — усмехнулась Анхель.

— Он не пожелал Мне показать винтовку без предоплаты. — Босс взглянул на темные пролегшие под глазами круги у брюнетки, — …Ты чего замученная такая?

— Склады. — протянула она, — Пока проверили новый привоз… Чуть там не загнулась. Рам привез много мяса, а с ним проблем множество. Нормальных холодильных камер все никак не раздобудем… А недавно, так вообще человечину подсунули. Теперь каждый кусок вдоль и поперек… ну Ты понимаешь…

Феникс молча кивнул.

— Как твои поживают? Нормально все?

— Да вроде бы, да…

Брюнетка засобиралась уходить.

— Забери пожалуйста. Пусть Рам добавит к тем вещам что в Нуй Пэк отправляют. А то Я понятия не имею, когда домой попаду. — Босс протянул женщине винтовку.

— Давай, без проблем… Девчонкам-медикам «привет»!

Тепло распрощавшись с Анхель, Босс вернулся к поискам темнокожего великана.

Вообще, Анхель Ему очень нравилась. Своей выдержкой, спокойствием, рассудительностью. Удивительно, как она могла терпеть вспыльчивого и шумного сеньора Круза. Рам говорил, что она его дополняет. «Что в Анхель есть все то, чем его обделил Господь…» Страннику она чертовски сильно напоминала Нэнси. Отсюда должно быть и такие дружеские отношения. Уважение. Даже, некое почитание.

Анхель не только «дополняла» Рамиро. Нет. Она направляла его. Указывала на ошибки. Терпеливо сносила все его выходки и долгие отлучки. Феникс считал что за успехом караванов — в любом случае стояла статная брюнетка, напоминающая своим умением держаться и умом — истинную аристократку ушедших времен…

Черная бритая голова почти что блестела на солнце:

— Луис!

Мужчина обернулся.

— Лу. Ты говорил про Хончо. Отведешь? — Феникс протягивал Луису сигару, в знак «доброжелательности».

— Спасибо, Босс… Я же не курю.

— Отдашь кому-нибудь.

…Луис Соммерсет. Старый, добрый Лу.

К носившему фамилию одного из британских писателей (разве что в написание отличалось лишней буквой «м») — Странник относился очень благожелательно. Лу был одним из первых людей, присоседившихся к Рамиро. С самого начала путешествия из штата Синалоа, что в Мексике. Каким образом, здорового и мягкого душой сенегальца занесло на территорию крупнейшего наркокартеля — оставалось загадкой. Показав себя в деле уничтожения мертвяков и прочих «недоброжелателей» — Луис прочно занял важное место в иерархии «Arma Del Fin» — задолго до создания самой «торговой марки», как выражался Рамиро.

— Ладно… — Лу нехотя, но с доброй улыбкой принял протягиваемый ему предмет и спрятал в нагрудном кармане большого, военизированного жилета — цвета хаки, — Зачем Вам Жирдяй, Босс?

— Ищу одного человека. Он может знать.

Луис отдал какие-то указания стоявшим перед ним парням и кивнул Фениксу следовать за ним. Чернокожего великана уважали. За его силу. За выдержку. Часто, просто боялись перечить. Еще бы не боятся — такой огромной ладонью можно было запросто убить какого-нибудь миниатюрного мексиканца, просто слегка прихлопнув…

Пара крупных мужчин прошла торговые ряды ведшие бойкою торговлю чем только можно. Пробрались сквозь парковочную зону — с превеликим множеством автомобилей разных размеров. И вышли наконец к складам — занимаемыми самую большую территорию «безопасной зоны».

— Ты на Рама зла не держи.

— Глупости. Что я, не знаю что ли этого проходимца? — хохотнул Луис, — Не первый день с ним. Его можно понять. Предавали его частенько… А кого ищете? Кто-то из Ваших сэр?

— Нет. Совершенно случайно узнал об одном пропавшем парне из Ружа. Очень просили помочь.

— Не понимаю я одной вещи…

Мужчины остановились — пропуская фургон груженый коробками и мешками — у одного из выездов склада. Шумно тарахтя, фургончик с открытым кузовом — поплелся прочь, окатив стоящих у дороги клубами выхлопных газов.

— Чего не понимаешь Лу?

— Зачем Вам заниматься всем этим? Ну там, поисками пропавших людей? Или охотой на какого-нибудь очередного маньяка? В смысле — лично? Да еще и без охраны… Вам сэр, нужно раздавать указания — сидя дома в кресле и покуривая сигару… Я так думаю… Надеюсь, Вы понимаете о чем я, Босс.

— Да, Луис. Я понимаю. Хотел бы Я тоже знать…

«Сидеть дома»…

«Раздавать указания»…

Что?

Странник понимал конечно, о чем говорит Лу, но просто «управлять»?

Похоже, у всех вокруг складывалось похожее мнение. «Человек» — в короткий срок ставший «местным феодалом»; объединивший большинство живых в штате и обеспечивший относительное безопасное существование этим людям… А многие даже не знали Его в лицо (что не могло не радовать Феникса). «Человек» которому «подчинялись», и к которому прислушивались главы как крупных городов-поселений, так и мелких лагерей.

В понимании людей: «управляющий» — должен лишь управлять. Издалека. Откуда-то из недоступных для простой черни мест. А не шляться по всей территории «владений» — залазив в каждую дыру. Еще и в одиночку.

Не объяснишь же каждому, что Странник вовсе и не считал Себя ни разу «местным Лордом». Просто… просто так получилось. Живые сами создали такой образ. Босс и не собирался делать ничего подобного.

…Люди.

Джон Стейнбек хорошо выразил эту мысль в одном из своих произведений, не так давно прочитанным Странником: «Люди разучились верить в собственные силы и, когда вдруг надо рискнуть, предпочитают найти сильного, уверенного в себе человека и увязаться за ним по пятам, хотя, может быть, он идет совсем не в ту сторону.»

Ну… приблизительно…

— А о чем там Рамиро говорил? Зачищаете кварталы от мертвяков?

— Так точно сэр. Улицу за улицей. Южная и юго-западные части города сильно пострадали от пожаров. Там фактически ничего не осталось, но обезопасить Лафайет все равно нужно. Бывают и целые дома попадаются. Многоквартирные. Предпочитающих поселится здесь все больше. Два дня назад прибыло около сорока человек. Пришлось расселять. И откуда их столько? — многозначительно произнес Луис, осматриваясь по сторонам. Странник смущенно улыбнулся.

113
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело