Токийский полукровка. Дилогия (СИ) - Гримм Александр - Страница 55
- Предыдущая
- 55/112
- Следующая
— Зануда.
— В общем было круто: костер классный и конкурсы прикольные, жаль ведущий — говно, ну, я пожалуй пойду. — стоп, это подозрительно. — Постой–ка, если ты изначально планировал завязать и забить на троицу из Тосэн, то какого хера я тогда жопу рвал?!
— Погоди, ты же сам в той кофейни орал на меня, чтобы я тебе не мешал. — разводит руками этот Петросян японского разлива. — Да, шучу я, шучу, не смотри на меня так…Красный Они умер, но на смену ему придут другие. — во время последней фразы из его голоса исчезает все веселье.
— Какие еще «другие»?! — ох не нравится мне его тон, прям чую, как запахло неприятностями.
А бывший глава банды Красный Они тем временем снова подходит к своему байку и начинает шариться в притороченных к нему сумках.
— Та–да! — когда он оборачивается обратно в его руках две токкофуку: черная с серебром, на чьей спине вышит уже знакомый мне ёкай с подписью Они, и синяя с золотом, на задней части которой изображен взрыв и кандзи Баку. — Добро пожаловать в Онибаку, Недзуми!
— Спасибо за предложение, но я пас. Кстати, название так себе. Покеда! — машу ему ручкой, удаляясь от затухающего костра.
— До завтра. — доносится мне вслед.
— Никаких завтра, завтра у меня школа, я и так пропустил первый день занятий. И выкинь эту синюю тряпку подальше.
Как жаль, что тем вечером я был недостаточно внимателен, иначе в свете затухающего костра я бы сумел рассмотреть дьявольскую улыбку на лице Акихико, когда тот со мной прощался. Возможно, сделай я это и новейшая история Японии не пошла бы вскоре по пизде.
*Соккер–кик (Soccer kick) — футбольный удар, запрещенный удар ногой по лежачему сопернику. Чаще всего удар наносится стоящему на коленях или встающему с пола сопернику ударом в голову.
*Pride Fighting Championships (яп. プライド, сокр. Pride или Pride FC) — некогда самая большая организация ММА в мире, существовавшая с 1997 по 2007 годы и базировавшаяся в Японии. На русский название переводится как «Прайд», по аналогии с названием львиной стаи.
Разборки в старшей Тосэн!
Пролог
От выхода из Международного аэропорта Токио, в сторону парковки, пробивая себе путь сквозь толпу, шагали двое: крепкий, плечистый мужчина и атлетичная девушка‑подросток. Гости столицы не имели при себе никакой поклажи и были облачены в яркие цветные одежды с преобладание зеленого цвета, который лишь еще сильнее подчеркивал их смуглую кожу.
– Как тебе твой первый полет, Раттана?
– Это был…необычный опыт, отец. – запинаясь ответила девочка, отпихивая крепким плечом недовольного японца со своего пути – как только они сошли с трапа самолета отец девушки моментально перешел на чистый японский и она вынуждена была последовать его примеру. – Ты так…и не рассказал: зачем нам…нужно было покидать Королевство?
– Девочка моя, тебе слишком долго помогали нести твои бивни.
– Отец, я не понимаю. – поморщилась смуглокожая красавица – родитель часто говорил загадками и это немного раздражало девушку, а в этот раз он делал это еще и на чужом для нее языке.
– Все в Королевстве от последнего бедняка, до детей королевской семьи знают чья ты дочь, с самого детства ты была окружена вниманием и заботой. Каждый встречный улыбался тебе и не держал за пазухой камня. – очередной японец был сметен с пути легким толчком плеча. – Тебе пора столкнуться с внешним миром и Япония, как нельзя лучше, подходит для твоего духовного роста. В этой стране ты окунешься с головой в презрение, у тебя не будет верных товарищей и людей на которых ты сможешь положиться, твое доверие будут предавать, с тобой не будут считаться. Ты должна самостоятельно пройти путь духовного взросления, без помощи извне. Прости меня, лунный бриллиант, как отец, я в печали, но как верховный аджан* Муай Корат* я в предвкушении…
*Аджан – это термин на тайском языке, который переводится как «профессор» или "учитель".
*Муай Боран – традиционный стиль боевого искусства Таиланда, прародитель современного таиландского бокса муай‑тай, так же называемый искусством выживания на поле боя или «наукой о девяти конечностях» – предполагает использование восьми сочленений человеческого тела: два кулака, два локтя, два колена и две стопы, девятым орудием служит голова.
– Эй, гайдзин, глаза разуй. – огромный, пузатый японец, с длинными волосами собранными в примечательный пучок, перегородил путь невежественным гостям столицы. – И сучка твоя мелкая пусть научится смотреть по сторонам.
Через секунду молодой сумоист валялся в ногах у отца Раттаны, прижатый к асфальту туфлей последнего. В области груди, сквозь одежду гайдзина просвечивала ритуальная татуировка Сатхв Химапант* – одна из разновидностей Сак Янта*, а грозную фигуру уроженца Королевства Таиланд окутывал образ, вставшего на дыбы, призрачного слона, голову которого украшали две пары бивней и семь хоботов.
*Сатхв Химапант – разновидность Сак Янт, татуировки мифологических животных, которые придают определенные качества этого животного.
*Янт (тайск. ยันต์; от Янтра) – священные узоры, в том числе татуировки – Сак Янт, которые делаются в странах юго‑восточной Азии, в основном в Таиланде и Камбодже.
Но ни одному лишь поборнику справедливости «посчастливилось» вкусить гнев легендарного белого слона Айраваты* – в радиусе десяти метров валялись обездвиженные тела других японцев. Раттана ненавидела, когда отец так поступает. Нет, ей было плевать на местных жителей и их проблемы – просто коленки ходили ходуном и ей самой «хотелось» пасть ниц перед собственным отцом, а ведь это далеко не вся мощь Сатхв Химапанта ее аджани.
*Айрава́та («восставший из вод») – царь всех слонов, вахана бога Индры. У Айраваты четыре бивня и семь хоботов. Его супруга – слониха Абхараму. Другие имена Айраваты: Ардхаматанга («облачный слон»), Нагамалла («боевой слон») и Аркасодара («брат солнца»).
– Блестящий с виду – пустой внутри. – произнес уроженец Королевства Таиланд, прекращая подпитывать ритуальную татуировку, скрывающуюся под цветастыми одеждами. – Молодая поросль Японии никуда не годится. Пойдем, Раттана, машина ждет.
Девушка с облегчением выдохнула и неуверенным шагом последовала за отцом. На парковке уже ожидала новенькая, только что сошедшая с конвейера Тойта Креста около которой стоял их земляк – посольский работник, направленный для встречи. Встречающий сложил ладони лодочкой и приложил их к своей низко склоненной голове, приветствуя дорогих гостей и выражая тем самым глубочайшее почтение. Раттана и ее отец ответили на приветствие, но не так рьяно – без поклона, после чего погрузились в салон автомобиля.
– Ближайшие три года ты будешь жить в этой стране и посещать здесь школу. Тебе запрещается использовать три столпа нашего стиля, а свои Сак Янт ты должна применять лишь в крайних случаях. Не хочу, чтобы ты нечаянно кого‑то убила – это может вызвать дипломатический скандал и кинуть тень на нашего короля. – наставлял ее отец в то время, как автомобиль под управлением посольского работника покидал парковку аэропорта Ханэда.
– Но отец, три года… – услышанное настолько поразило Раттану, что она впервые за долгие годы осмелилась перечить отцу.
– Не перебивай! Ты сильна – великий Будда в своей милости одарил тебя талантом, но он не сможет помочь твоему разуму и духу закалиться пока ты живешь в праздности и любви. Пора взрослеть Раттана, пора учиться жить самостоятельно…
Глава 1
Интерлюдия
– Ты не посмеешь, я напишу на тебя заявление!
– Оооо, еще как посмею, вчера я завалил босса якудза. Думаешь меня парит какая‑то там полиция? – блузка трещит по швам, во все стороны разлетаются маленькие пуговки.
- Предыдущая
- 55/112
- Следующая