Сага об орке. Начало (СИ) - Чиркунов Игорь - Страница 59
- Предыдущая
- 59/64
- Следующая
Матросом… Мысленно усмехнулся, конечно, в какой-нибудь книжке попаданец обязательно бы попал в голову капитана корабля! И убедился бы, что нифига ни в навигации, ни в особенностях фрахта не понимаешь. Вот только так и надо: степ бай степ, шаг за шагом, мотая на ус всю необходимую информацию, готовя следующий шажок. Сколько там я матросом прохожу? Ну… сколько-то прохожу. Потом — помощник. Буду скорее всего сопровождать Оса на сделках, в инспекторских поездках по его торговым точкам… Как он сказал? «Может через пять-семь лет…» Я представил себя, Оса, каких-то еще его помощников-гоблинов. И я, единственный орк в этой компании. Хм… Безудержная радость потихоньку стала стихать. Я будто бы трезвел.
А потом? Это ж он про шустрилу при местной лавке говорил… Так-так-так. Уровень эйфории упал до нуля. Вздохнул. Мне вообще-то нужно на пресловутый остров, не забыл? Попасть туда можно на корабле, но… Простой матрос явно не управляет судном. И помощник купца, как там, в нашей реальности было? Приказчик кажется. Кто-то, между прочим, в приказчиках так всю жизнь и проходил… Эх… Почему-то стало посасывать под ложечкой, заныло в висках. Кстати… Я вспомнил про слова гоблина: «или родственников, или по хорошим рекомендациям знакомых». Черт! Твою ж мать! Показатель настроения стремительно переместился в зону «хреново». Это же значит у него как минимум полкоманды родни! А остальные полкоманды — родня друзей! И фигли мне ловить среди них? Я непроизвольно забарабанил пальцами по ноге. Еще в моем времени говорили: «в бизнес надо брать не самых прошаренных, а самых доверенных». Блин. Я вон, для семейства Йоргена — родня, и что? Выпнули как мальчика, с глаз долой, и помыкают. А какие расклады меня ждут у гоблинов?
Прекрасный остров в южном море стремительно покрывался туманом и мерк вдали… Суки! Неожиданный приступ ярости заставил сжать кулаки и заскрипеть зубами. Идущий рядом Хрут покосился
— Ты чего?
— Слушай, Хрут, а ты знаешь про Ганзу?
— Кто ж про нее не знает?! — удивился орк-хозяйственник, — почитай две трети рынка под ними, да вся заморская торговля. На внутриостровные торговые пути они, конечно, не суются, но сам посуди, сколько времени нужно, чтоб на телеге например груз железа привезти из того же Свёланда? По нашим то горам да холмам? А поморю что — закинул на кораблик и знай себе плыви, ветер тебя несет… Красота.
— Понятно. — кивнул, — А не знаешь, они далеко ходят?
— Да тролль их разберет!
А может статься, мелькнула мысль, что они дальше наших морей и не забираются? Погоди-ка! Тот разговор, с Фреей на берегу. Разве гоблин не говорил, что они плавают только по северным морям? Вот гадство, не помню!
В разобранных чувствах я провел остаток дня в мотаниях по лавкам вместе с Хрутом. Все остальные свалили к корабельщику. Кстати, поехали на лодке, интересно Йорген там не обделался? Фритьеф привычный, Сигмунд? В следующем году ему все лето проводить с некоторой глубиной под ногами, так что бояться уже глупо. А Калле так тот просто мечтает о такой жизни!
Ночью долго не мог заснуть. Мозг гонял различные варианты, но по здравому размышлению потом все приходилось отметать. Даже фантастическую идею жениться на дочери Оса. Все, кого спрашивал, говорили, что ганзейцы «работаю» только в северном регионе: наш остров, какой-то Волчий, северное побережье Срединной земли, острова меж ними. Самое дальнее куда забирались — некий Вестлёнд где-то на юго-западе отсюда. Так что сесть на плановый рейс до «острова Странников» у меня вряд ли получится. Стать капитаном, или владельцем корабля и самостоятельно отправиться на юг? Идея хорошая, но… Сколько времени она займет?
Одним словом, утром, когда собирались в обратную дорогу я, мучаясь головной болью от недосыпа подошел к не менее хмурому старшему кузену.
— Сигмунд, я тут подумал… я хочу с тобой. В смысле, возьми меня следующим летом с собой в поход.
Краем глаза ухватил, как округлились глаза у Йоргена, заметил усмешку Фритьефа, услышал, как за спиной ойкнул Хрут, и как в голос заржал сучонок Калле.
Глава 25
— Ну и зачем ты мне?
Мы топали уже час. Вернее, топал я, Хрут и Калле. Сигмунд ехал верхом, и мне приходилось идти рядом.
— Что значит зачем? Тебе нужны бойцы в лид?
— Бойцы мне нужны, — подтвердил Сигмунд, — вот только ты не боец.
— Пока не боец, — согласно кивнул я, — но вель никто не боец с рождения. Не рождаются бойцами, верно? Ими становятся. Вот и я, стану.
— Сначала стань, — презрительно дернул щекой будущий форинг, — тогда и говорить будем.
— И как же я стану? Нельзя… — я хотел было ляпнуть: «научиться плавать, не входя в воду», но потом понял, что пример не совсем к месту.
— Что нельзя? — переспросил Сигмунд
— Нельзя вот так вот отказывать родственнику, — буркнул я, уже в процессе говорения понимая, что сморозил глупость. Поздно!
— Можно. — обрезал Сигмунд, — Ты мне не нужен.
— Асгейр, тебя убьют в первом же бою, — на правах «старшего консультанта» влез в разговор Фритьеф, ехавший рядом и прислушивающийся.
— И что? Тебе… Вам меня жалко?
Сигмунд покосился на меня с высоты лошади, ухмыльнулся.
— Ни капельки. Сдохнешь — никто по тебе не заплачет
— Ну так и чё? Что тогда мешает меня взять?
— Место, — обрезал Сигмунд
— Что?
— Асгейр, — пояснил Фритьеф, — ты будешь занимать чье-то место. Был бы это пеший поход — пожалуйста, топай со всеми и не отставай. Но на корабле все места посчитаны, и там не будет пассажиров. Надо грести, а какой из тебя гребец? Посмотри на себя, ты же через час руки себе сотрешь до кровавых мозолей, и выдохнешся… Ты хоть раз в жищни греб?
— А то! — я аж нос задрал, — мы с отцом в море ходили!
И ведь не соврал! И в море мы ходили с отцом, пока я еще маленький был. В Греции, на яхте. И греб я тоже. В парке, когда на прокатных лодочках девчонок катал.
— Это не море, Асгейр, это фьорд, там нет такой волны как в море. И ходили вы на лодочке, а тут корабль! — сказал таким тоном, будто: «и это — атомный авианосец!», — да и сколько ты греб? День? Хотя бы пол дня?
— И как же научиться? — с обидой в голосе выкрикнул я
— Не мои проблемы, — отрезал Сигмунд, — Ты мне. Не нужен.
И чмокнув послал коня вперед, догоняя уехавшего вперед отца.
— Бери пример с Калле, — обронил Фритьеф, — он ведь на каждую тренировку, что я провожу Сигмунду сам приходит. И занимается. И никто его не подгоняет.
— Слышал, полукровка? Сам! — догнал меня мелкий засранец. — Прихожу, беру щит, беру копье…
Он, не преставая шагать изобразил что-то вроде боксерской стойки: собранный корпус наклонен вперед, левое плечо впереди. Левый кулак выставлен, но не как у боксеров, а вертикально, будто в кулаке держит стакан. Правая рука отставлена в сторону, изображая хват толи копья толи бильярдного кия.
— … и работаю. Удар сбоку, удар сверху, закрыться!
Он выбросил вперед правую руку, будто нанося укол, отвел назад, поднял над головой выворачивая локоть, снова ударил, закрылся щитом…
— За локтем следи, — одобрительно пробурчал Фритьеф, — а так хорошо.
— Понял, полукровка?! Вот так растут будущие хирдманы! А ты… — он смерил меня презрительным взглядом, — ты же пустое место, тебя даже в строй не поставишь! А если поставишь, так враг именно на тебе строй и продавит. И что тогда? Да из-за тебя убьют всех!… Лови лучше рыбу, рыбоед вонючий!
И он, ускорив шаг принялся догонять уехавших вперед. Фритьеф, шлепнув пятками по бокам лошади тоже ускорился. Со мной поравнялся Хрут, ободряюще улыбнулся
— Да не расстраивайся ты! Не всем нужны эти походы. И что хорошего плавать куда-то, сражаться, рисковать утонуть или быть убитым? Нам же и здесь с тобой хорошо? Лови рыбу, продавай, зарабатывай! Знаешь как на рыботорговле можно забогатеть? Слушай меня, у меня есть отличный план! Придем домой, расскажу.
Если бы его руки не были заняты лямками здоровенногом мешка, он наверно потрепал меня по плечу. Я не ответил, ибо горло сжимали слезы.
- Предыдущая
- 59/64
- Следующая