Выбери любимый жанр

Сага об орке. Начало (СИ) - Чиркунов Игорь - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

— Откуда?… А-а-а! — лицо гоблина озарило понимание, — Вы наверно столкнулись в дверях с милой Фреей? Чудесная девочка, вы знакомы?

— Мимолетно

— Она чудный ребенок, такой непосредственный. Вы знаете, у нее очень трудная судьба, ее мать как-то раз на пиру изнасиловал ярл. Да-да, тот самый, ярл Рагнар. Конечно, он тогда выпил лишнего… Мама девочки умерла при родах, но ярл не оставил ребенка, пусть даже незаконного, взял к себе, даже не отрицает что она его дочь… Ос это мое второе имя, но вы тоже можете звать меня так.

Точно! Я вспомнил, это же его я видел тогда с Фреей на берегу! Он привозил ей украшения! Так это же… Это же шанс!

— Скажите, Ос, а не вас ли я видел на берегу? Вы приплывали на лодке с корабля.

— Возможно. Это мой корабль, вообще-то я обычно не сижу на берегу в лавке, для этого у меня есть помощники. Но на этот раз я не успел выйти в море до штормов, вот и приходится пережидать зимние бури здесь, в Борге.

— Как интересно… Скажите, Ос, а не страшно путешествовать по морю?

— Страшно? — он усмехнулся, — Страшно даже из дома выходить, если одет не по погоде. Не суйся в шторм, избегай мелей и подводных скал, не лезь туда, где водятся чудовища и тебе будет сопутствовать удача.

— Вы знаете, я тоже подумывал заняться торговлей. В смысле — морской торговлей. Так-то я продаю рыбу у нас в округе

— Рыба? — он подумал, поморщился, — Не очень ликвидный товар, если вы понимаете, о чем я. Ее проще наловить на месте, чем везти издалека.

Хм… Вообще-то он прав

— Скажите Ос, я вижу вы очень опытный и мудрый торговец…

— Купец, — поправил меня он, — я скорее купец

— Вот как? Не знал. Так что вы, как опытный и мудрый купец могли бы посоветовать начинающему. Чем сейчас лучше торговать?

Ос натянул губы, обозначив улыбку, дескать подхалимаж зачтен.

— Оружие, драгоценности, соль, специи, — он пожал плечами, хмыкнул, — но вам то это зачем?

— Хочу немного поменять, — я обвел рукой вокруг себя, — декорации.

— Если вы не член Ганзы, юноша, в море вам лучше не соваться.

— Почему?

— Хотя в море-то наверно можно. Да вот только вы же не будете продавать свои товары в открытом море или на пустынном берегу?

Я развел руками, ну очевидно же!

— Зачем? Нет, конечно. Я рассчитывал на рынки

— А вот рынки, юноша, для вас закрыты.

— В смысле?

— Все просто, юноша. На любом рынке, хоть на Огненных островах, хоть на Волчьем острове, хоть на побережье Серединной земли, в людских поселениях есть только два типа торговцев. Местные, и гоблины Ганзы. И других, — он с мрачной мордой отрицательно качнул головой, — там не будет.

П-почему? — я даже сглотнул, такой угрозой повеяло от этого его жеста.

— А вы продаете свою рыбу на местном рынке? — вопросом на вопрос ответил зеленолиций купец

Я покачал головой.

— Вот видите! И знаете почему?

Я вообще-то знал — уже ходил в местную рыбную лавку, единственную кстати. Цены на морскую рыбу здесь были даже ниже, чем у меня. А мне ее еще и доставлять.

— Местные вас просто зарежут да спалят вашу лавку. Сошлются потом на каких-нибудь залетных грабителей, на тех же черных орков. Поверьте, эти разбойники и половины всех тех дел что им приписывают не совершали.

— А не местные? — спросил, хотя уже и сам догадался

— Знаете юноша, сколько мы платим вашему ярлу? Поверьте, — он усмехнулся, — все форинги вместе не приносят ему столько, сколько платит Ганза. И пока мы ему платим, ни один грузовой когг без флага Ганзы на мачте не войдет в эти воды.

Засада! Я задумался. Хм, но ведь есть же варианты?

— А если, к примеру, я договорюсь с кем-нибудь из местных? Буду поставлять ему втихаря то, чего на местном рынке не сыщешь? И ему хорошо, и мне — постоянный сбыт. Налажу несколько точек, разгружаться можно и не в порту.

— У вас цепкий ум, юноша, — с уважением покивал Ос, — и хорошие задатки. Но ведь и мы же не дураки. Откуда местный торговец возьмет «не местный» товар? Достаточно намекнуть местному властителю, да и количество удобных бухт поблизости всегда очень ограниченно. У Ганзы хватит кораблей, в том числе боевых, чтоб обложить все в округе. Конкурентов мы не любим

— Скажите, Ос, а Ганза, это государство гоблинов?

— Государство? — он спросил это с таким видом, что я сразу понял: имел он это государство на одном месте, — У гоблинов конечно есть что-то похожее на власть, но все эти зеленые, напыщенные, мнящие себя большими карасями правители смотрят отцам нашей Ганзы в рот. А если нам надо будет, и в анус.

Блин, было жестко!

— Ганза, юноша, это союз свободных купцов. Мы сами избираем меж нас управителей.

Ага. Кажется, я нащупал то, что нужно!

— Скажите, Ос, а что нужно, чтоб вступить в вашу Ганзу?

Гоблин надолго задумался, несколько раз бросал на меня оценивающие взгляды.

— А вы мне нравитесь, юноша… Кем были ваши родители? — довольно неожиданно поинтересовался он.

— Я полукровка. Моя мать была из рода человеческих аристократов!

— Хм, я почему-то так и подумал, — кивнул он своим мыслям, — как вас зовут?

— Меня зовут Асгейр Брансон

— Асгейр, — повторил он мое имя, — вот что юноша, я, пожалуй, мог бы предложить вам место моего помощника. Здесь, в Борге. Коль уж я здесь застрял, присмотрюсь к вам, оценю ваш потенциал… Чем Вотан не шутит, может через пять-семь лет вы станете управлять одной из моих лавок!

— Спасибо за доверие Ос. Генордалтрис. Очень польщен. Но я, если честно, мечтал попасть на корабль…

Новый тяжки вздох.

— Знаете Асгейр, — он ухватил меня за одну из завязок туники, — если бы не ваш ум, я бы даже не стал с вами разговаривать. На корабль… — он снова вздохнул. Новый оценивающий взгляд, — Знаете, что с вами, орками самое сложное?

— Без понятия, — я развел руками

— Везде, кроме Огненных и Волчьего острова, все местные, завидев орка, тут же или разбегаются с криками, бросая все что можно по пути. Или схватив дубье бросаются в нападение. Да уж, заработали славу ваши родственнички…

Я скорчил физиономию, мол это же не я, это же они!

— Кроме того, — еще задумчивый взгляд, — в корабельную команду мы набираем как правило или родственников, или по очень хорошим рекомендациям своих знакомых.

Сердце сбойнуло. Вот гадство!

— Но бывают случаи, — продолжал Ос, или не заметив, или не подав виду что заметил, как я поменялся в лице, — например далеко от Гобланда, и есть недостаток команды… У тебя Асгейр есть опыт морских походов?

— Я рыбак! И я не боюсь воды!

— Да, — опять кивнул гоблин, — я заметил, многие орки почему-то очень неохотно ступают на палубу. Хотя в то же время, многие ходят за моря.

— Мой отец ходил в походы, и он научил меня не бояться моря.

— Что ж, хорошо, — подвел черту Ос, — я в Борге как минимум до весны. — развел руками, — вот такая незадача с этими морскими переходами, вышли бы на два-три дня раньше… Но, что ж теперь горевать. В общем, если ты, Асгейр решишься выйти в море на моем корабле, приходи. Для начала возьму матросом, а там глядишь, и помогать мне в сделках станешь… Приходи в любой день, хоть завтра. Я и на берегу тебе занятие найду.

***

Из лавки Азога я вышел в состоянии близком к эйфории. Таинственный остров Странников, в Южном море, жди меня! В радужных мечтаниях он замаячил где-то там, на горизонте, поднимаясь из лазурной глади воды. А за ним… Ах, как сладко заныло сердце: дом, родители, институт, теплая ванна, бар с девчонками… Да на что же я вас променял?!! На вот это все? Я покосился по сторонам: сыро, сумрачно, улицы замощенные деревянными плахами хоть и чистые, но мокрые, в ботинках хлюпает, опять по приходу в гостиницу надо швы прошивать, да вощить заново. Опять сон на голых досках, подстелив под себя лишь одно одеяло, закутавшись в другое, а плащ вывесив сушиться…

Ну ничего, задача намба ван выполнена — я таки пойду в море! Пусть сначала матросом. Фигня, что я не справлюсь? Вон, рыбный промысел наладил, так почему бы и с этим не разобраться?

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело