Выбери любимый жанр

Кор Коэлай (СИ) - Романенко Галина Валериевна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Эй, танцор, принимаешь мое предложение? Или так и будем матросов развлекать? — Ларри упер кулаки в бедра, и стоял по щиколотку в воде. Ветер поменялся, и вода потихоньку затапливала отмель.

Маг обозлился. Его противник был неприлично молод. Да еще и издевался. Эльф собрал в кучу всю свою Силу и направил на противника воздушный «кулак». Ларри отразить его не успевал, а потому просто выставил вперед левую руку и перекачал дармовую Силу в свою корону. Воздушник обалдело на него уставился. Мальчишка попросту взял чужую Силу. Протянул руку и взял. Попытался пощупать парня и неожиданно ему это позволили. Ларри еще и запас короны подбавил. Эльфа затрясло. Против него стоял не просто маг-воздушник. Он схватился с самим Повелителем Душ. Так вот, кто забрал фэа капитана. Поэтому парень и разговаривал таким тоном. Он мог вернуть фэа капитана или забрать их собственные. Магу резко подурнело, и он пробормотал:

— Я должен поговорить с командой. Я не могу решать один.

— Иди, говори. Да не трясись, ты, так. Мне нужна опытная команда. И ваш «лебедь» мне понравился. Я видел их еще мальчишкой, когда гостил у дедушки с бабушкой в Сушеной Тарани и мечтаю покататься на таком корабле. Мое предложение остается в силе. Фэа капитана я верну сразу же, как вы присягнете мне на верность. Я, могу подчинить вас себе насильно. Могу попросту убить, а потом подчинить. Но, не хочу этого делать. Тупые рабы мне не нужны. Думайте. Времени вам до заката. Что надумаете, скажете. Начинается прилив и можно подплыть ближе, — Ларри развернулся, пересек отмель, бросился в воду и поплыл на свой корабль. Эльф побрел к своему, потом перешел на левитацию и подумал, как же нелепо он выглядит в своих длинных мокрых одеждах. Полуголый противник его и тут переиграл.

Красное солнце начало закатываться за горизонт, когда с «Летящего по волнам» просигналили: «Мы согласны на ваше предложение. Переходим к вам на службу в обмен на фэа нашего капитана и гарантию безопасности».

— Давно бы так! — рявкнул Лайэллон, опять распугав устроившихся на ночлег чаек, — ложитесь на другой галс. (Эльф успел поднахвататься терминологии). Причаливаем к берегу на западе. За ночь, как раз доплывем и до завтрака примите присягу. От себя обещаю очень большой бочонок «Мечты пирата». За знакомство.

— А почему там? — спросил первый помощник. Команда, услышав словосочетание «большой бочонок „Мечты пирата“», уже морально была готова к присяге.

— Вот когда причалите, тогда и узнаете. Никакого подвоха нет. Мы будем плыть рядом с вами, — ответил Лайэллон.

За ночь как раз не спеша доплыли. Умытое солнце осветило два корабля, ставшие на якорь неподалеку от западного берега Кор Коэлай.

Спустили лодки и обе команды благополучно высадились на золотистом песке. К востоку от места высадки маячил небольшой лесок, в тень которого и перебрались. Матросы косились друг на друга. Ларри перемигнулся с дедом и вот уже матросы почувствовали явную симпатию к своим соседям. Ирв и старший помощник пригласили двоих пиратов на охоту. С ними пошли и миури, благополучно выгнавшие на охотников оленей. Один из пиратов не удержался. Подошел к Дэйли и сказал:

— Собачка, можно тебя погладить? Ты, мне задницу не оторвешь?

— «Нужна мне твоя просоленная жопа. Я лучше оленины поем», — «отбрила» его Дэйли. Пират впал в ступор и сел на эту самую жопу. Ирв поржал и объяснил, что это миури. Пираты хлопали глазами. Дэйл вздохнул и ввел их в курс дела. Первый пират все-таки подошел к Дэйли и погладил ее со словами:

— Тогда, ты, меня точно не укусишь.

Дэйли хмыкнула и тут же ответила на вызов Ларри. Сказала, что они с добычей, пусть оба кока морально подготовятся.

— Вы, даже магией обладаете? — удивился второй пират. Дэйл притормозил. К нему начали скатываться камни. Через несколько минут голем взвалил на плечи две оленьих туши и потопал к лагерю. Оставшихся двух оленей несли матросы. Появление голема взволновало пиратов-эльфов, а когда они увидели, что ими управляет громадный черно-белый пес, впали в ступор. Потом опомнились и приняли невозмутимый вид. Теодорих хмыкнул. Ларри долгим взглядом смотрел на его обсидиановый нож. Некромант это заметил и удивленно поднял одну бровь.

— Ты, нож опробовать хотел. Давай его в обряде «Клятва крови» обкатем. Я в «Повелителе Душ» такой вычитал. Там приписка, что дает полную гарантию верности. Слушай, как это выглядит.

Лайэллон тоже навострил уши. Он уже давно перестал дергаться от странной магии Ларри и Теодориха. Даже оценил ее полезность в некоторых ситуациях. Вслушался и сказал:

— Ларри, пробуйте. Действительно, с гарантией. Я себе тоже запишу. Пригодится. Только вода нужна. Вы же, не будете у них всю кровь с вен выцеживать.

— Дед, а ты можешь нащупать источник с холодной вкусной водой?

Лайэллон сосредоточился потом скомандовал:

— Берите пустой бочонок и пошли. Это дело никому передоверять нельзя, — затрещала ткань пространства, и все вышли возле небольшого озера, в которое впадал красивейший водопад. Подставили бочонок под кристально чистые струи. Вдруг на Ларри сон навалился. Он увидел, как на эту полянку сел белый дракон. С него спрыгнула красавица-эльфийка. Закружилась в танце на полянке. Потом разделась и нырнула в озеро. Дракон, вернее драконица вошла следом и поплыла рядом по-лебединому изогнув длинную шею. Вдруг в кустах наметилось шевеление. Из них выскочил тщедушный эльф. Быстро пошарил в вещах девушки. Послышалась ругань. Фигура дрища, как сказала бы Шанталь, окуталась зеленым маревом и исчезла. Ларри очнулся. На него обалдело смотрели дед и Теодорих. Парень им все продемонстрировал.

— Жениться тебе надо или, хотя бы, постоянную даму заиметь. А то, голые эльфийки уже мерещатся, — пробурчал Лайэллон, — пошли назад, там уже народ заждался.

Когда вывалились из портала с бочкой в руках, Теодорих сказал:

— Мне кажется, он не зря это увидел. Событие имеет к вам какое-то отношение.

— Я сам об этом уже подумал. Зеленое марево — это открытый через переходник портал. И что этот дрищ искал? Он явно не девушкой любовался. Что-то спереть хотел, — Ларри задумчиво почесал затылок, — я в этот момент как раз и думал о переходниках, и где их искать.

Капитан «Валькирии» доложил, что все готово. Туши крутятся на вертелах. Кок принес начищенный до зеркального блеска небольшой котел. Сколотили стол-алтарь и накрыли черной тканью. Теодорих поставил на стол котел. Рядом положил свой черный обсидиановый нож. Его все равно не украдут. Только руки себе разрежут. По совету Ларри некромант подчинил себе его сущность. Ларри сказал, что он напрямую вложит слова клятвы в головы матросам. Сначала подчинит себе команду. А эльфы принесут клятву вместе с ожившим капитаном.

Команда «Валькирии» собралась в теньке. Посмотреть обряд. И за оленями тоже. Кок пиратов участвовал в обряде и его обязанности взял на себя боцман «Валькирии». Он старался держаться подальше от Дэйла. Лайэллон дал отмашку начинать. Сам он и Ларри стояли в тени. Проводил обряд Теодорих, которого никто не знал, а вот руководил всем Ларри. Стальной Волк был тут же. Сидел между миури, чтобы внимания не привлекать. Поскольку проводился обряд «Клятвы крови» он, как родоначальник, обязан был тоже принять присягу команды.

Теодорих дал котел двум матросам-гномам. Они шли рядом с ним. За ними шел маг-целитель. Порезы лечить. Ларри внушил матросам, что они должны сделать надрез на запястье и накапать в котел своей крови. Через полчаса все было готово. Теодорих аж светился. Надрезы он делал своим новым ножом и был просто счастлив. Опробовал приобретение. Наконец. Ларри вложил напрямую текст прямо в головы. Эльфы навострили уши. Текст был на староэльфийском. Такого они еще не слышали. В переводе вышло примерно следующее: «Я — такой-то, клянусь верно служить Хагрилару из Рода Стального Волка. Порукой моей верности станет моя кровь». Произнеся эти слова нужно было сделать глоток из котла. Кровь сама найдет своего хозяина. Непостижимым образом количество жидкости в котле строго совпало с количеством матросов.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело