Выбери любимый жанр

В объятиях пламени зари (СИ) - Николаев Никита Александрович "Дар Ветер" - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Ну и пусть! Я люблю его! — девушка упрямо надула губы.

— Твоя мать, Анрия. Она узнала о твоей пропаже и очень сильно переживает, думаю к ночи она сляжет с тяжёлым приступом. Ты должна вернутся.

Анрия отвернулась. Её плечи вздрогнули. Она подтянула ноги к себе уткнувшись лицом в колени.

— Анрия, ты можешь спасти всех. Освободи меня и беги, — произнёс Лис.

Почти минуту она ничего не отвечала, беззвучно плача.

— Я не хочу быть жалкой.

Лис не сразу понял, что она произнесла, поднял на неё свои глаза собираюсь переспросить. Девушка его опередила, начав сама:

— Я не хочу всю жизнь прожить в этой дыре, собирать травы и варить отвары. Я не хочу быть никем. Харанаш обещал сделать меня такой как он. Мы будем бессмертными и вечно молодыми. Мы будем любить другу друга, а смерть и болезни не будут иметь над нами власти. В Империи невозможно стать достойным человеком, если ты не шаман или не аристократ. Я родилась без дара. И что мне теперь? Мне нельзя быть достойным человеком, если я не дворянка? Что ж тогда я стану достойным вампиром!

Лис усмехнулся про себя. Эта история стара как мир. Очень часто, те кто родился без дара, хотят обрести могущество достойное шамана или Чтеца, надеясь так войти в круг сильных мира сего.

Девушка смотрела на Лизарса с вызовом, ждала ответа. Он лишь отрицательно покачал головой:

— Даже если бы всё это было правдой, твой возлюбленный забыл тебе рассказать: новообращенные, которые были когда-то людьми никогда в жизни не смогут справиться с жаждой крови. Лишь истинные Дети Ночи способны сдерживается и могут перейти на следующую ступень. Обращенные младшие это полубезумные машины для убийства, в Скальдии вампиры держат таких в клетках и спускают с цепи точно собак. Свобода — это слишком высокая цена за подробный вид могущества. Но этого не будет. Он просто убьёт тебя.

— Ложь! Я тебе не верю, храмовник.

Анрия встала гордо, выпрямив спину. Бросила на пленника полный презрения и вышла из помещения.

Выйти из пещеры оказалось делом пары пустяков.

Когда ушла Анрия, Лис прислушивался к их разговору. Не слов не интонаций он разобрать не мог. Но в какой-то момент он понял: они ушли в какое-то другое помещение. Скинув путы Лизарс осторожно пробрался к соседнему гроту. Из него был виден выход из пещеры. Рядом было другое помещение, куда удалились девушка и вампир.

На улице был поздний вечер. Ярлосо почти склонилось к горизонту. Тучи затягивали небо, а значит ночь предстоит тёмной. Лизарс скривился — добираться до города он будет почти до самого утра.

Лизарс поднялся, нужно было двигаться пока они не обнаружили его пропажу. В городе он соберёт егерей и смешает зелье Пурпурного листа. Дым от этой смеси на несколько минут способен оглушить и замедлить младшего вампира.

Идти приходилось осторожно, пробираясь через подлесок в сгущающемся мраке.

От пещеры раздался девичий крик.

Лизарс припал к земле, замер.

Грязно ругаясь, вампир тащил выбивающиеся девушку.

Некогда могущественный Чтец быстро понял, что произошло. Он не успеет за подмогой.

План сложился в голове за одно мгновение. Практически не таясь Лизарс, кинулся обратно к пещере.

Бабушка Лизарса действительно была травницей, но и сам он годами изучавший алхимию знал очень многое. На его удачу Пурпурный лист изготавливался очень быстро из самых распространенных ингредиентов.

Намётанный глаз и тренированный нюх Лиса сразу дал ему понять какое зелье готовила дочь травницы в пещере. Его предположение было верным. Младший готовил ритуал. Оставшиеся следы не оставляли сомнений.

Лис пропитал бумагу в едком спирте, склянка с котором покоилась возле алхимического стола. Завернул в неё смесь толченых листьев кодерники и мастилы, с высушенными вытяжками партис — грибов.

Снаружи поднялся ветер. Он гнал по небу облака, обнажая свет звёзд, окружающих полную Имьягу, неторопливо поднимающуюся из-за горизонта.

Идти пришлось довольно долго. Лис ориентировался на звуки голос Анрии. Услышав ругань вампира и всхлипы девушки Лизарс свернул с тропы, огибая стены глубокого оврага, зажатого между камнями скального распадками.

Ветер прогнал облака. Поднявшиеся Имьяга осветила происходящее. На дне вампир приковал девушку к плоскому камню. Её платье было разорвано на груди, вампир уже успел нанести на бледную в неверном свете кожу ритуальную фигуру. Вокруг камня так же был рисунок, отсыпанный каким-то белым порошком, скорее всего костной мукой.

Лис затаился, приметив для себя путь для быстрого спуска. Забрать палаш он не догадался, но за голенищем сапога у него был хороший охотничий нож, пожалованный егерями.

Вампир опустился на колени лицом к алтарю, затянув негромкий речитатив.

Девушка забилась в цепях.

Лизарс чиркнул огнивом. Задержал дыханием. Искры упали на бумагу. Комок в ладони слегка вспыхнул, затем затлел, распространяя едкий красноватый дымок.

С силой бросив импровизированный снаряд, Лис попал в спину вампира.

Тварь вскинулась, ощерилась ища врага.

Сжав клинок Лизарс бежал вниз. Едкий дым окутал фигуру вампира. Он закашлялся, шатаясь и отплевываясь, размахивая руками. Лис пригнулся и с силой вонзил оружие под лопатку вампира.

Младший взвыл. Лис выдернул нож, толкая врага на землю. Нож ещё несколько раз вошёл под ребра младшему.

Вой перешёл в рычание. Тварь вывернулась и ударом руки отбросила врага.

Ночь была его временем. Нечеловеческая сила бросила Лиса на землю. Дитя Ночи тут же отказался на нём и вонзил клыки в шею.

Боль была адской. Раздавшиеся пасть чиркнула по ключице. Ноги свело судорогой.

Вампир сделал два мощных глотка и оторвался от Лиса. Клыкастая пасть вернулась к форме человеческого лица.

Лис перевернулся на живот. Пытаясь, справится с судорогами, он отползал от вампира.

— Жалкий червь! Скоро ты будешь моей марионеткой! — прорычал вампир гнусно ухмыльнувшись.

Лизарс расхохотался. Он повернулся в тот момент, когда вампира стошнило чёрной жижей.

— Ты?! Ты! — хрипел вампир.

Харанаш упал на землю. Его скрутило. Чёрная кровь пузырилась на его губах.

Лис нашарил за пазухой Печать Храма. Теплый круг артефакта отдал ему часть силы затягивая его раны.

На несколько мгновений он провалился в забытье.

Девушка плакала прикованная к алтарю. Лизарс поднялся и направился к ней.

Кандалы были с простой защёлкой. Прикованная жертва не могла их снять только потому, что её руки были растянуты.

— Ты убил его? — сквозь слезы спросила Анрия.

— Ещё нет, — ответил Лис, — он отправлен. Без человеческой крови он не доживёт до утра.

Лизарс не стал уточнять что кровь Чтеца, это яд для младших вампиров.

Кандалы упали и резко поднявшиеся девушка оттолкнула Лиса. От неожиданности он едва не потерял равновесие.

Дочь травницы подскочила к скрючившемуся на земле вампиру.

— Любимый! Что с тобой?

Лизарс был крайне изумлен. Из-за того он пропустил момент, когда извернувшаяся тварь впилась пастью девушке в плечо.

Анрия вскрикнула.

Лизарс схватил булыжник и с размаху врезал по затылку кровососа.

Ногой он отпихнул трясущуюся тварь и подхватил девушку.

Её лицо было мертвенно бледным. Кровь залила грудь. Она шевелила губами и невидящим взором шарила по небу. Рана была страшной. Кровопотеря огромной.

Не нужно было быть лекарем, чтобы понять — жить девушке осталось несколько минут.

Лизарс аккуратно положил её на землю и стал вливать в её тело жизненную силу из Печати.

Организм девушки отреагировал: кровь остановилась, рана стала стягиваться.

Больше Лизарс ничем не мог ей помочь. Если он понесёт её на себе, это только ухудшит дело. Он не успеет донести её до города, девушка может умереть.

Ярость проснулась внезапно, затапливая разум. Затем волна отступила, оставляя лишь холодную ненависть. Лис аккуратно положил девушку на траву.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело