Выбери любимый жанр

Просто мусор (ЛП) - Фантом Стило - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

«Должна признать, выглядит он довольно круто».

— Где мы? — спросила Джо немного хриплым голосом. Казалось, у нее онемел язык.

— Где-то в безопасном месте, — заверил он, расстегивая манжеты. — Извини, что был так груб раньше.

— Гм... все в порядке, — медленно проговорила она. Мэл разговаривал с ней так, словно рассказывал прогноз погоды за завтраком. Очень спокойно и естественно.

— Хочу, чтобы ты знала, лично против тебя я ничего не имею.

— Спасибо?

— Видишь ли, нас с отцом всегда было только двое, — объяснил Мэл, исчезая в луче света из поля ее зрения. Раздался какой-то скрежет, и он подтащил стул, усаживаясь перед Джо. — Моя мама умерла, когда я был маленьким. И вдруг, как по волшебству, пять лет назад я узнаю, что у меня есть младший брат. Потрясающе, правда?

— Не знаю, мы с братом не очень хорошо ладили, — ответила Джо. Мужчина откинул голову и расхохотался, снова напугав ее.

«А паренек-то двинутый, да?»

— Тогда, вероятно, ты поймешь. Я хотел, чтобы мы с Арчером поладили, правда хотел. Взял его под свое крыло, показал основы семейного бизнеса. Тогда я не представлял, что он украдет все это у меня.

— Украдет? — переспросила Джо. Мэл наклонился вперед, опираясь локтями в колени.

— Да. Этот гребаный сосунок. Этот... никто, ничто, этот... этот... этот отброс из Северного Голливуда просто ввалился в мою жизнь и...

— На самом деле, Бербанк — не Северный Голливуд, — перебила Джо.

Малкольм выскочил со стула прежде, чем девушка успела моргнуть, и ударил ладонью по балке над ее головой, отчего Джо вскрикнула. Он был так близко, что она чувствовала на лице его дыхание.

— Разве по мне видно, будто мне не насрать? — зарычал он. Джо зажмурилась и отвернулась. — Какой-то гребаный тупица просто взял и украл у меня отца, украл мое положение, украл мое наследство. Я должен был быть следующим, я должен был стать правой рукой отца. Ну и что с того, что я немного скатился? Кого волнует, что я время от времени употреблял? Все это принадлежало мне по праву рождения, я это заслужил. Я, черт возьми, первенец!

Джо молчала, и через мгновение почувствовала, как он отодвинулся. Когда она, наконец, открыла глаза, Мэл сидел, откинувшись на спинку стула. Она глубоко вздохнула и быстро начала соображать.

— Да, э-м, полагаю, я могу понять, как ужасно ты себя чувствовал. Кто-то, кого ты даже не знаешь, внезапно завладевает всем вниманием, — она говорила быстро, пытаясь сказать то, что, по ее мнению, он хотел бы услышать. Мэл кивнул и провел пальцами по волосам.

— И было похоже, что он просто не мог дождаться, чтобы указать на мои провалы, понимаешь? Чертов Арчер. Были только мы с отцом — властелины этого мира.

— Хорошо, — прошептала она, затем прочистила горло. — Ладно, мне знакомы твои чувства. Ты ведь знаешь обо мне все, верно?

— Бернард Краков следил за тобой около двух недель, так что с этой информацией и болтливым гребаным ртом Арчера, да, я знаю почти все.

— Тогда ты знаешь, что у меня есть старший брат — так я познакомилась с Арчером, они были лучшими друзьями. Все любят моего брата Энди. Он хорошо учился, брал рекорды по всем видам спорта, в которых участвовал, получил стипендию в колледже. Так что я знаю, что ты чувствуешь, правда. Это как... быть невидимым. Хуже не придумаешь, — посочувствовала она ему. Пока Джо говорила, Мэл смотрел в пол, и она воспользовалась возможностью, начав елозить плечами вверх и вниз, в попытке высвободить руки.

— Хуже не придумаешь, — прошептал он.

— Но я все равно не совсем понимаю. Какое я имею ко всему этому отношение? Я даже не знала, что Арчер торговал наркотиками, не говоря уже о том, что ты или твой отец вообще существовали.

Мэл вздохнул и поднял голову. Джо замерла.

— Отец любит Арчера больше всего в этом мире, — проворчал он, глядя вдаль. — Я не мог напрямую нанести ему вред — это бы убило отца, а затем отец прикончил бы меня. Мне нужно было избавиться от Арчера, но я не представлял, как это сделать. Я подумывал о том, чтобы нанять киллера, но не мог быть уверен, что он не приведет ко мне. Поэтому я понял, что должен найти способ заставить его исчезнуть по собственному желанию.

— Шантаж, — прошептала Джо. Мужчина кивнул.

— Отец предложил Арчеру купить себе дом в Малибу, но он отказался, чтобы остаться рядом с тобой. Значит, ты значила для него чертовски много. И тут я понял, окажись ты у меня в руках, Арчер сделает все, что я захочу. Ему плевать на деньги, наркотики, женщин и прочую чушь. Важна только ты.

«Полагаю, я должна быть польщена».

— Так это и был твой план? Бернард Краков похищает меня, держит в заложниках или типа того, пока Арчер не выполнит все, что ты попросишь? — уточнила Джо.

— В значительной степени.

— А что потом?

Молчание. Джо судорожно сглотнула, почувствовав, как на лбу выступил пот. Он все еще в упор пялился в пол, поэтому она рискнула снова повозиться со стягивающими ее веревками.

— Как я уже сказал, ничего личного, Джоджо, — усмехнулся он, используя ее прозвище.

— Конечно, нет. Убийство невинной женщины — это же такая мелочь, — она рассмеялась, почти высвободив руку. Мэл резко поднял голову, взглянув на нее, и Джо остолбенела.

— Я не мог допустить, чтобы ты вмешала в дело закон. Это бы привело копов к отцу, — объяснил он. Она кивнула.

— Конечно, конечно.

— Не знаю, как все полетело ко всем чертям, — проворчал он.

— Что полетело?

— План. Дэнни Нгуен многие годы отчаянно пытался проникнуть в сделки отца, так что внедриться в их банду оказалось достаточно легко. Я прикармливал их информацией, а взамен мне дали Бернарда Кракова в качестве личного помощника. Он должен был показать мне, как они ведут бизнес, но я видел, что дела у них обстоят дерьмово. С какой легкостью можно воспользоваться своим положением и манипулировать людьми. Мы с Бернардом придумали план поиметь его босса Нгуена. В конечном товаре, который мы для него толкали, было больше соды, чем кокаина. Так Краков оказался у меня на крючке – и должен был делать все, что я захочу. Я его предупредил, что, если он этого не сделает, я сдам его боссу. Меня никто не тронет, я всегда смогу убежать домой к папочке. Я решил, что план идеальный. Избавиться от Арчера и заработать кучу бабла на стороне. Совершенство. Что, бл*дь, пошло не так? — зарычал он.

— Хм, похоже, тебе не хватило времени, чтобы все спланировать? — предположила Джо.

— Внезапно я получаю сообщения от Арчера, где говорится, что он облажался, у него на руках труп, и это Краков. Что, черт возьми, я должен был делать? Я понимал, что все ниточки приведут ко мне, поэтому вызвал головорезов Нгуена, чтобы те позаботились обо всем. Они бы вас убили и тогда выглядело бы так, словно предатель — Бернард, а не я. Но теперь ситуация дерьмовее не придумать. Я не могу вернуться домой, потому что Арчер перетер с отцом, и к Нгуену мне тоже путь заказан — к этому времени он уже в курсе дел. И все из-за вас. Вы двое, как тараканы, понимаешь? Пи*дец как трудно поймать и невозможно убить.

— Стараемся, как можем.

— Знаешь, — смеясь, он начал медленно подниматься. — Я понимаю, почему ты ему нравишься, но, честно говоря, не понимаю, почему он кому-то нравится.

— Иногда я тоже об этом думаю.

— Но перед отъездом из страны я, по крайней мере, могу сделать одно, — вздохнул Малкольм, вытаскивая из кармана телефон.

— Э-э... что? — нервно спросила Джо.

— Ты у меня, а значит, я могу заставить Арчера пожалеть о том, что он вообще появился в моей жизни.

Он говорил и одновременно нажимал на экран телефона. Джо воспользовалась возможностью, чтобы, наконец, высвободить правую руку из оков, но прижала ее к боку. Мэл поднес трубку к уху и уставился на нее, Джо надеялась, что он не заметил, как ослабли веревки.

— Да, — произнес он, когда кто-то ответил ему на другом конце линии. — С ней все в порядке, Арчи... нет... нет... продолжай в том же духе, и это произойдет намного раньше… ты нас не найдешь, я сейчас в нескольких милях от Малибу... конечно, можешь, держи.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело