Выбери любимый жанр

Нотариус Его Высочества (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Но я точно не вызывала его вчера! Кто ж тогда?

Вспомнила, как Немо просвистел перед самым уходом. Его работа? Но зачем?

Сердце все ещё отчаянно цеплялось за надежду, что я все не так поняла, что поцелуй мне лишь показался, а мой Маэстро не грязный подонок соблазняющий студентесс и толкающий их на преступления.

Подняла дырявый именной мячик с торчащими порванными нитками и поднесла к глазам. Тот же почерк, что на миске Луиджи, и кличка соответствует высеченной на надгробье.

Что же вечером обязательно познакомлюсь с новым другом, надеюсь, Луиджи не будет против.

— Сеньора нотариус, вы здесь? — робко позвал меня совсем уж юный голосок.

— Иду, — крикнула в ответ, и быстро вернулась к калитке.

Перед моими глазами открывалось прелюбопытнейшее зрелище. Трое мальчишек с сумками через плечо испуганно таращились на мой коттедж. У одного в руках был внушительный булыжник, второй трясся, держа перед собой деревянную рогатину, а у третьего на привязи была крохотная но собака, но с боевым оскалом. Не хватает только зажённый факелов.

— Вы на войну собрались, что ли? — оглядела посыльных, и они слегка стушевались.

— Нет. Принести почту в дом с призраками к сеньоре-некроманту, — пробормотал владелец собаки, и его напарники тут же вжали головы в плечи.

— Это я-то некромант? — изумилась я. Хотя видок у меня сейчас соответствующий. Черный балахон, порванное трико, запекшаяся кровь на коленках. Да и Септимус за моей спиной выглядел как жуткое нечто.

— Все так говорят. Сеньора — чёрный маг. Воскрешает мёртвых по щелчку, взламывает метки, управляет людьми, и даже констебли не имеют над ней власти.

Я аж поперхнулась. Что?!

— Какая жалость, что за вознаграждением своим вам придётся зайти в мой жуткий-прежуткий дом с привидениями, — пропела я и уперла руки в бока.

— Не надо денег, сеньора. Вашу почту мы оставим тут.

Они суетливо побросали на дорогу мои письма, газеты и какие-то рекламные буклеты. Я лишь закатила глаза. Совсем хорошо, только таких слухов мне не хватало. Некромант? Вот как они теперь зовут служителя Юстиции!

Подобрала я свою корреспонденцию и отряхнула от дорожной пыли. Представляю, что обо мне пишут в газетах любители приукрасить слухи. Учитывая, что в Фероци не происходит ничего интересного в последнее время, то на мне обязательно оторвутся.

Забрала Септимуса, чистые вещи и вернулась в коттедж. В кабинете взяла в руки первую же газету:

Юрианна Ритци — темный маг на службе короля?

Некромант, захватившая тайны достопочтенных горожан

Наследник заколдован!

Наследник в опасности?

Нас всех ждут тёмные времена.

Тёмная королева взойдёт на трон!

Я грязно выругалась, отпихнув от себя эти мерзкие заметки, в которых меня не поленились изобразить какой-то помесью суккуба с вампиром и армией живых мертвецов за спиной.

— Игнио!

Бумагу тут же объяло пламя. Прав был Марко, лучше бы я этого не читала. Только в одном издании меня не выставили демоном, а написали, что я бедная девочка, которая жаждет внимания принца, потому выкрала печать, обманула саму Юстицию, а после инициировала своё отравление.

Даже не знаешь, что лучше: тёмная королева или глупая влюблённая девчонка.

С отвращением смахнула пепел со стола и принялась за письма. Меня ожидала внушительная стопка запросов из судов, от других нотариусов и прочая официальная переписка, с которой нужно было ознакомиться и внести в журнал входящей корреспонденции, а после ответить на каждое письмо по форме. Хоть отвлекусь.

За работу!

Победно размяла руки после долгого письма. В целом осталась собой крайне довольна. Мои ответы лежали аккуратной стопочкой на углу стола, и я то и дело поправляла их и любовалась проделанной работой. Из суда запросили сведения по наследственным делам Нотариуса Торрагросы, а коллеги истребовали информацию по заверенным им завещаниям. Архив по первому же моему приказу подсветил все нужные бумаги. Благодарно погладила его по корешкам документов и клянусь, услышала довольное урчание.

Теперь мне оставалось самое сложное: отнести ответы самой. Ни один мальчик-посыльный не согласится работать со мной, пока обо мне по Фероци ходят такие слухи. В любом случае теперь у меня уйма свободного времени, ни клиентов, ни работы. Прогуляюсь до города сама и разведаю обстановку.

Распихала подписанные бумаги по конвертам, взяла с собой печать и забросила сумку через плечо. Спасибо Марко и Белле за чистые вещи. Я переоделась и уже не выглядела как жуткий некромант с драными коленками. Вот только волосы всё ещё были фиолетового оттенка. Издержки содержания осьминогов. Пора уже привыкать.

Пододвинула Септимусу баночку с крилем и оставила его за главного. Он нехотя отпустил мою руку и занялся обедом. Я же была настолько голодная, что даже резкий запах перемолотой рыбы вызывал у меня урчание в желудке, а щупальцы моего друга выглядели весьма аппетитными. Даже представила как они хрустят на зубах…

Распахнула уличную дверь от греха подальше и тут же врезалась в кого-то, кто явно долго мялся у порога.

— Герцог Аккольте? — спросила голосом, который в полной мере выдавал моё удивление и панику.

— Сеньора Ритци, — произнёс он моё имя на выдохе, а затем уставился себе под ноги. — Молю, скажите, что не читали сегодняшние газеты!

Сговорились они все, что ли?

— Вы про какие? В которых я глупышка, мечтающая о принце, или коварная соблазнительница? — нервно рассмеялась я, и Алессандро резко упер руку в дверной косяк, рядом с моим плечом.

— Это все ложь, — горячо возразил наследник, а его грудь тяжело вздымалась. Сейчас он, как никто, другой выглядел одержимым и нездоровым.

— Ваше Высочество, я знаю. Пусть Марко умеет накладывать приворотные чары на яблоки, в этом я точно не сильна. Вас я не соблазняла, это точно, да и корону примерять не собираюсь. Хватит с меня этой должности

— Почему? — озадачил меня принц своим внезапным вопросом.

— Потому что из всех тех газет, что я благополучно сожгла, ближе всех к истине была та, что назвала меня наивной студентессой.

— Они назвали вас глупой, — зло поправил меня Алессандро, и костяшки его пальцев побелели, а на дереве появились вмятины. — Ты далеко не глупа, Юрианна.

— Глупость и наивность идут рука об руку, — я пожала плечами и попыталась обойти принца, который совсем уж откровенно нависал надо мной. — Пропустите? Мне нужно отнести ответы на запросы сегодня же.

Я похлопала по своей сумке, и принц медленно и нехотя отстранился. Лоб бы его потрогать, ведёт себя странно, словно его реально заклинанием Марко зацепило.

— Я провожу вас, — он не спрашивал, а ставил перед фактом.

— Плохая идея, Ваше Высочество, мы лишь подтвердим слухи о вашем нездоровом интересе ко мне, — замялась я, стараясь не смотреть Алессандро в глаза.

— А если все это не слухи? Если я вами на самом деле увлечён, и привороты тут ни при чем?

— Тогда, боюсь, вы выбрали не самое удачное время, Ваше Высочество. Моё сердце разбито, репутация втоптана в грязь. Меня отстранили от занятий в университете, а на следующей неделе меня ждёт суд…

Я ещё вы молчите о вашем походе в женское общежитие, Герцог Аккольте. Вы нарочно покрываете Немо?

— Именно поэтому я хочу составить вам компанию. Пусть жители Фероце видят, что я не под магическим воздействием, что по доброй воле сопровождаю вас.

— Тогда расскажите, что было вчера?

Он растерялся. Всего на мгновение, но в его пугающе родном взгляде промелькнуло что-то болезненное.

— Расследование не дало плодов. Мы не нашли отравителя.

Ложь. Все-то они нашли и действуют явно заодно. И что же мне делать? Прикинуться газетной дурочкой?

— Ах, как жаль. Выходит, преступник все ещё на свободе, — я прижала ладонь ко рту.

Чуть-чуть переиграла, но мне простительно. Я не такая хорошая актриса, как эти двое обаятельных мерзавца.

— И именно поэтому я должен сопровождать вас и обеспечить вашу охрану.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело