Выбери любимый жанр

Нотариус Его Высочества (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Теперь-то уж точно завтрашние газеты взорвутся новыми гадкими статьями. Его Высочество неотступно следовал за мной по улицам города. Сначала мы отнесли ответы на запросы в суд, после обошли другие нотариальные конторы, и поразилась количеству посетителей в них.

На меня везде смотрели с каким-то глумливым любопытством, хотя были и те, кто в моём присутствии начинал громко молиться. Ну да, я же страшный некромант, скоро целую армию мертвецов натравлю на город.

Из каждого газетного ларька на меня смотрели мои отвратительные изображения.

Уставилась себе под ноги, лишь бы не видеть этот кошмар.

— Хочешь, подать на них в суд за клевету? — предложил принц, чувствуя моё состояние.

— Нет. Хочу, как самая настоящая тёмная королева сжечь все это в чёрном пречёрном пламени. Судебная тяжба меня точно доканатает, — ответила наследнику с грустным смешком.

Алессандро задумчиво смотрел на свои руки, словно обдумывал что-то непростое.

— Чёрный, говоришь? — пробормотал он вслух, а затем прочитал заклинание: — Тенебрис игнио.

На его ладонях вспыхнуло по тёмному искрящемуся огоньку.

— Тогда спалим всё это к чертям, чтобы ты больше не печалилась, миа Юри — он угрожающе двинулся к прилавку, и продавец в ужасе отшатнулся.

Я тоже запаниковала и единственное, что мне пришло в голову, чтобы остановить герцога Аккольте, это повиснуть у него на локте.

— Прошу вас. Не стоит этого того! — причитала я и потянула принца на себя. — Завтра все уже забудут про эти глупые сплетни.

— Пусть они знают, что никто не имеет права унижать Королевского Нотариуса, — ревел наследник, и первые журналы уже начали тлеть.

— Пожалуйста. Умоляю. Алессандро! — я уже едва ли не плакала, надеясь остановить катастрофу.

Он не слушал меня. Зато окружающие ловили каждое наше слово и жест.

Одна из газет вспыхнула, и огонь грозил перекинуться на следующую.

— Аверте! Реверсо! — хныкала я, пытаясь обратить вспять разрушительную магию наследника, но он не останавливался и тут же поджог следующую газету.

— Обещайте мне, Юрианна, — приказал принц.

— Всё что угодно! — выдохнула я.

— Театр. В эти выходные. Вы идёте со мной. Я все ещё не получил от вас ясного ответа.

— Хорошо! Я пойду, только остановитесь! Ради всего…

Алессандро распрямился, стряхнул с пальцев черные искры и небрежно бросил на прилавок звенящий мешочек с монетами.

— За ваши издержки, сеньор. Уничтожьте остальное сами.

После он развернулся к собравшейся толпе, притянул меня к себе и положил руки мне на плечи.

— Вы всерьёз думаете, что эта юная сеньора планирует захватить ваше королевство? Или я настолько слаб и безволен, что ее ворожба лишила меня свободной воли или права выбора? Она едва ли смогла остановить меня от простого хулиганства. Скажи им, Юри. Скажи им правду.

Не нужна была толпе моя правда, они наслаждались зрелищем. Не каждый же день увидишь, как наследник вступается за кого-то на главной площади.

— Я не демоница. У меня нет армии мёртвых. Я действительно могу говорить с усопшими и взывать к ним, но лишь для восстановления справедливости и с дозволения пресвятой Юстиции, адептом которой я являюсь, — сказала это, и мне в тот же миг стало легче, словно из меня вытащили отравленную занозу.

Коснулась руки на своём плече, и метку вновь зажгло. Обернулась, и глаза цвета штормового неба встретились с моими. Я схожу с ума?

Глава 14

Алессандро помог мне не только с восстановлением моей репутации среди горожан, ещё он отвел меня к стекольных дел мастеру. Я заказала новые окна в коттедж, и теперь мне осталось лишь дождаться замерщиков и больше не придётся бояться, что магия Марко развеется, и я буду работать в продуваемом со всех сторон доме.

Оставалось только разобраться со странной реакцией метки на принца. Пока наследник не видел, я подносила к нему руку, ощущая характерное жжение. Но стоило только отстраниться, как все быстро прекращалось. Ошибки нет, маячок срабатывает именно на него.

— У вас, случайно, нет брата? — спросила принца, когда мы уже были на полпути к коттеджу.

Я с тоской провожала взглядом уютные кафешки, из которых доносился дразнящий аромат. Не сегодня, я не додумалась взять с собой кошелёк.

— Насколько мне известно, нет. Я и родителей своих помню смутно. Мой дядя никогда не был женат, так что официальных кузенов у меня тоже нет.

— А неофициальные?

Я тут же прикусила язык. За такой бестактный вопрос можно вернуться к констеблям, ведь я только что фигурально назвала нашего короля блудником при его же племяннике, а это почти измена.

Тот герцог Аккольте, которого я видела в первый в день, когда умер Торрагросса выпорол бы меня на главной площади, но этот даже бровью не повёл. Он лишь призадумался.

— Есть ли у его Величества бастарды, ты это хотела узнать? — довольно мягко переспросил принц.

— Прошу прощения, если это вышло грубо, — я быстро опустила голову, но Алессандро рассмеялся.

— Не грубо. Я и сам задавался этим вопросом, но мой дядя скрытен, и со мной он даже погоду не обсуждает не то что свои сердечные дела. А почему тебе так интересно?

Действительно, почему?

Не сказать же ему, что мой маячок себя странно ведёт и реагирует на него, словно он как-то связан с Маэстро? Шутки шутками про связь Немо с короной, но это уже не смешно.

Инстинктивно убрала руку с меткой за спину и сказала следующую глупость.

— Вы очень похожи на Немо. Это глупо, и простите за такое сравнение. Будь, Маэстро рядом он отругал бы меня за подобные слова, ведь он считает себя недостойным грязнокровкой. А для меня… Для меня он был как принц.

— Был? — участливо повторил Аккольте, и я вновь пережила отвратительный миг прошлой ночи. Этот поцелуй и заговор нескоро сотрется из моей памяти.

— Не хочу говорить об этом, Немо ужасно ведёт себя со дня моего назначения, и я не понимаю отчего? — я продолжала изображать наивную овечку.

— Немо ужасен, но вы сравниваете его со мной. Значит, я тоже ужасен?

К стенке меня припирает своими вопросами! И что я ему отвечу? Вы тоже под подозрением, Ваше Высочество. Вы были в общежитии и недоговариваете что-то!

— Вы такой же скрытный мужчина. Появляетесь когда нужно. Заступаетесь за меня, но я не вижу для этого ни единой причины. Ваш дядя может жестоко наказать вас за ту выходку на площади! — выпалила наследнику в лицо, но он вновь не рассердился, а взял меня за плечи и развернул к витрине со свежими ароматными булочками.

— Вот причина. Посмотрите хорошенько.

— Сладкая выпечка? — с сомнением спросила принца, но тут же поймала своё отражение на стекле. Встретилась с печальным взглядом Алессандро и уже не смогла отвести глаз, отчего-то моё сердце сжалось от какой-то болезненной безысходности.

— Если бы я только был им на самом деле. Как все было бы просто для нас с тобой, Юри.

— А? Кем? Немо?

— Не берите в голову, сеньора нотариус. Вы, должно быть, голодны? Весьма невежливо с моей стороны водить вас по городу и не предложить отобедать, — не дожидаясь ответа, он подтолкнул меня к двери кафе, открыл дверь, и над нашими головами зазвенел колокольчик.

В контору я вернулась с огромным бумажным пакетом с булочками. Одна я это не осилю, и если Септимус не поможет, то придётся угощать Флавио. Призраки же любят сладкое? Для Луиджи я вот захватила бутыль свежего молока.

Разложила документы по переписке в архив, и ещё раз заглянула в темное нутро своей вотчины. Вытянула руку, но не почувствовала ничего кроме могильного холода. А что если искать нужно вовсе не здесь? Тепло я чувствовала дважды, когда коснулась Немо и Алессандро. Все меньше моё глупое предположение о родстве Маэстро с королём кажется мне лишь предположением.

Села на пол и принялась рассуждать вслух.

— У этой тайны было три хранителя. Нотариус Торрагросса, — я ткнула в вершину. — Теперь его заменила я. Я новый угол треугольника. Это два. Но где-то должна быть мать ребёнка. Но о ней мне тоже ничего не известно.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело