Выбери любимый жанр

Кровь Пламенных (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Наверное, король Райсвелл надеялся таким образом избавиться от ревности старших детей и столкновения культур. Но это только обострило различия. Потому что старшие принцы не любили мачеху и ее отпрыска. А когда обнаружилось, что Райтон унаследовал стихии магии обоих родов, эта неприязнь только усилилась.

Райга неторопливо прошла по узкому коридору вдоль тонких деревянных перегородок в комнату, где Ее Величество Райтихо Джуби принимала гостей. Аито объявила о ее прибытии. Девушка вошла и отвесила королеве подобающий поклон. А затем, повинуясь ее жесту, опустилась на подушку напротив.

Королева ей нравилась. Пожалуй, это была самая красивая но-хинка, которую она видела. Темные раскосые глаза, смуглая кожа, тонкие аристократичные черты лица, черные, как смоль, волосы, собранные в замысловатый пучок — традиционную но-хинскую прическу. Нечто подобное красовалось сейчас и на голове Райги. Небесно-голубое хакато украшала вышивка в виде серебристых водных драконов. Она выглядела гораздо моложе своего возраста и казалась принцу не матерью, а старшей сестрой.

— Как прошла встреча с наставником? — спросила ее королева.

— Хорошо, — опустила глаза девушка. — Не думала, что ему можно здесь бывать.

— Щингин-хао не раз оказывал услуги Но-Хину и Королевству. Ему всегда рады здесь. Герцог Фортео только что покинул меня в очередной раз. Он скоро добьется своего.

— Знаю, — сказала Райга. — И я благодарна за то, что вы делаете для меня.

Женщина раскрыла веер.

— За тебя просил Райтон. Я не могла ему отказать. И я об этом не жалею. Сын так редко обращается ко мне с просьбами. Он делает все, что может, чтобы тебе помочь. Но если ты захочешь принять герцога Варгаса или герцога Райса, я могу за ними послать.

— Нет уж, — насупилась Райга.

Королева прикрыла лицо веером и бросила на девушку лукавый взгляд.

— Отказываешь им даже в ситуации, когда твоей жизни угрожает опасность. Другой кто есть на уме?

Та удивленно захлопала ресницами и мотнула головой:

— Нет. Просто… — на мгновение ее кулак окутало пламя. — Никто не будет управлять моей жизнью. Я так решила.

Королева снисходительно вздохнула и сказала:

— В тебе говорят юность и горячность. Твоя задача — передавать Пламя дальше. Пламенные Но-хина выродились. И наша страна умирает. Не дай этому произойти и здесь.

— Рано мне об этом думать, — пробормотала Райга.

“Сначала нужно вернуть свое. И это будет ох, как непросто” — мелькнула мысль в ее голове.

Магистр Лин появился ближе к вечеру и вручил ей стопку листов, исчирканных пометками. Ни один человек не понял бы, что там изображено. Только тот, кто видел дневник Хеллиореля, мог догадаться, что это — будущие схемы заклинаний.

— Пробуй, — бросил наставник и протянул ей толстую книгу. — Держи. Теория магии за третий класс. Страница двести восемьдесят шесть. Ключевые точки — простые. Но если сумеешь проложить нужный порядок, твой план точно сработает.

Девушка серьезно кивнула и прижала книгу к груди. Эльф задумчиво посмотрел на нее и спросил:

— Как тебе пришла в голову эта идея?

— Райтон напомнил о Хунте, ну и… — пожала плечами она. — Я все дни думала, как достать Фортео. Даже ночью варианты боя снились.

— Что ж, тогда помни, что я рассчитываю на превосходный результат. Завтра нам придется встретиться с Великим герцогом. Держи себя в руках и не давай ему задеть тебя.

Райга отвела взгляд и подумала: “Посмотрим, кто кого выведет из себя завтра.”

Вечер она провела в своей комнате, вычерчивая схему за схемой. Королева любезно наложила на стены и пол водный щит, чтобы девушка ничего не спалила. Заклинание оказалось очень мощным и продержалось несколько часов. После этого Райга еще больше зауважала но-хинскую принцессу. Она, действительно, принесла в род Джуби не только дружественные связи между государствами, но и силу. Свою силу. Мощную водную магию рода Хачби.

Даже после того, как легла в постель, Райга долго лежала в темноте с открытыми глазами, просчитывая ходы.

Магистр Лин явился за ней сразу после завтрака. Он отвесил почтительный поклон королеве и что-то спросил на но-хинском. Райтихо благосклонно кивнула. Эльф повернулся к своей ученице и сказал:

— Встреча с Фортео — здесь, через час. Говорить буду я. Оденься во что-нибудь подобающее.

— Аито соберет ее, — сказала королева. — Великому герцогу пора понять, что леди находится под опекой одного из родов Но-Хина.

Аито только отдавала указания. Две девчонки быстро принесли Райге роскошное хакато в алых и золотых тонах. А пока одна из них навертела ей сзади огромный бант, вторая соорудила на ее голове что-то впечатляющее и традиционно-но-хинское. Девушке оставалось только вздыхать и терпеть. К тому моменту, когда служанки закончили все приготовления, она была готова спалить Фортео только за то, что ей пришлось вынести очередную серию мучений с одеждой и прической.

Ее настроение, похоже, можно было понять по лицу. Как только наставник увидел свою ученицу, вскинул бровь и напомнил:

— Перегородки из дерева и бумаги. Держи пламя в узде.

Райга серьезно кивнула и сжала в руках веер, который ей в последний момент сунула в руки Аито. Сейчас она была благодарна старухе. Магистр Лин распахнул дверь и пропустил ее вперед. Райга вошла в комнату, гордо вскинув голову. Она сделала ровно четыре шага внутрь, задержалась на мгновение, позволяя наставнику догнать ее и встать рядом. Они поклонились одновременно. Райга задержалась в поклоне чуть дольше учителя. И только после этого повернула голову и посмотрела на своего врага.

Фортео сегодня блистал в темно-зеленом камзоле, сшитом по последней столичной моде. Райга чуть поморщилась, отметив популярные в этом сезоне серебристые кружева на рукавах. Глаза мага впились в ее лицо, в его глазах светилось торжество.

Его она приветствием не удостоила. Когда Фортео понял это, он скривился и сказал с издевкой в голосе:

— Кажется, леди, вежливости герцог Аурелио вас не обучил.

— Свою вежливость предпочитаю оставить для людей, которые этого достойны, — парировала Райга, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос не дрожал.

Источник магистра Лина начал угрожающе раскручиваться. Но сказать он ничего не успел. Фортео сделал шаг по направлению к Райге и произнес тихо и зло:

— Я ведь не пощажу тебя, девчонка. Твой дед нанес мне оскорбление. И я смою его твоей кровью.

— Если не станете кучкой пепла, — мстительно процедила девушка ему в лицо.

Тот только рассмеялся в ответ.

— Кучкой пепла? И кто же спалит меня? Ты? Ты просто соплячка с дефектной магией. Тебе никогда не сравниться с другими адептами. Тебя не выперли из школы только благодаря везению.

— Герцог Фортео, — негромко произнесла королева. — Вы разговариваете с девушкой в моем присутствии. И эта леди спасла жизнь моему сыну. Извольте соблюдать правила приличия.

Герцог отвесил ей почтительный поклон и сказал:

— Но Ваше Величество! Я как раз соблюдаю приличия. В отличие от леди Манкьери. И я требую, чтобы вы пустили сюда моего лекаря, чтобы он мог оценить состояние источника леди.

— Не нужен никакой лекарь, — заговорил магистр Лин. — Источник леди условно стабилен. Мы готовы назначить день поединка.

— Превосходно. Послезавтра. Утром, — он снова повернулся к Райге. — И это день твоей смерти.

— Или день вашего позора, — фыркнула она и с удовольствием и страхом одновременно наблюдала за тем, как белеет его лицо. — Мой дед разорвал помолвку потому, что вы были слабее. Не ваш род. Вы. Ваш отец даже не разрешил вам бросить вызов моему отцу. Потому что знал — вы проиграете. Моя “дефектная магия” по крайней мере, сильнее вашей.

Гнев магистра Лина Райга ощущала кожей. Внутри она дрожала от страха, бросая в лицо герцога эти слова. Но по тому, как перекосило лицо ее врага, девушка поняла, что достигла своей цели и вывела Фортео из себя.

— Послезавтра увидим, кто из нас прав, девчонка.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело