Выбери любимый жанр

Рождение феникса (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Что же она такое сделала? — мне стало любопытно. 

— Чуть не убила вас, — сказал Фред и многозначительно замер, явно ожидая моей реакции. 

— Случайно? — я и не скрывала ошеломления.

— Да нет… Нарочно. Конечно, она была тогда не в себе, зла на вас.

— Чем же я ее обидела?

— Увели мужчину. 

«Ректора?» — сердце пропустило удар. Но озвучить свое предложение не успела, Фред опередил меня:

— Был у нас один преподаватель, в которого Элизабет была влюблена. А он добивался вас. Потом он повел себя с вами… плохо. И дядя его уволил. Ну а Элизабет настолько была огорчена его уходом, что обозлилась на вас… И в сердцах чуть не убила. 

— Какой кошмар… — проговорила я, шокированная этим эпизодом из моей прошлой жизни. Если, конечно, Фред не приукрасил события.

Притом обескуражила меня не только месть девушки, но и моя собственная роль в этой истории. Увела мужчину! Да что же за бурная жизнь у меня была в стенах этой Академии? 

А вдруг…? 

Меня озарила одна мысль, и я поинтересовалась у Фреда:

— Признайся, она меня все-таки убила? Дядя просто запретил об этом говорить? 

— Да вы что, тэра Гранд? — Фред удивился вполне искренне. — Вы же жива… 

— Я переродилась. Но перед этим кто-то должен был убить меня, — произнесла я рассеянно. — Перед тем, как меня здесь не стало. 

— Что значит вас не стало? — Фред тоже выглядел растерянным. — Вы же ушли через портал, я был там тогда… Провожал вас…

— Не может быть, — я покачала головой. — Я не могла просто так войти в портал. Ты сам видел это? 

Фред задумался на миг, а после побледнел.

— Нет, — прошептал он. — Не видел. Меня увел тэр Гварт. С вами остался дядя… — глаза Фреда вдруг расширились в ужасе, затем в них сверкнул гнев. — Это что же получается? Он вас убил? 

Ректор?.. У меня самой перед глазами на миг потемнело. 

— Как он мог? — процедил в сердцах Фред и сорвался с места. 

— Фред! Постой! — я бросилась за ним. 

Что этот мальчишка надумал? Как бы сгоряча не наломал дров… 

А он несся во всю мощь, я едва не отстала. Впереди показалось сферообразное строение, в голове вспыхнуло некое воспоминание, связанное с ним, но я настолько была поглощена другими мыслями, что не смогла на нем сосредоточиться. Сквозь прозрачные стены были видны курсанты, а среди них — Итан Мадейро. 

Фред ворвался внутрь и с криком:

— Ты это сделал, да? — подлетел к ректору. 

— Что ты себе позволяешь? — холодно произнес Мадейро, но потом заметил меня, и вся его невозмутимость исчезла. — Тэра Гранд? Что случилось?

— Ты убил ее, да? — Фреда было не остановить. 

Желваки на лице ректора напряглись. 

— Все свободны, — бросил он курсантам. — Продолжим в следующий раз. 

Те молча, один за другим, вышли. 

— Молчишь? — Фред тяжело дышал. — Значит, это так? Ты убил тэру Гранд? Заставил меня отвернуться, а сам сделал с ней это? Зачем? 

— Эй, малец, поостынь, слышишь? — в дверях вырос Тхуко Гварт. — Не все так, как тебе кажется. И есть вещи, которые тебя не касаются. 

— Не касаются? — Фред сжал кулаки. 

Мадейро же в этот момент, кажется, больше интересовала я. Он повернулся ко мне, и я хоть и не видела, но ощущала на себе его взгляд, пытливый, напряженный. 

— Идем, позже все узнаешь, — орк попытался увести Фреда. 

— Опять что-то скрываете, как тогда? — Фред попытался выкрутиться из-под его мощной руки, но Гварт только крепче прижал его к себе.

— Я сказал, что тебе надо остыть. А потом и разговоры можно вести, — и орк силой потянул его к выходу. 

Теперь мы с ректором остались одни. Еще какое-то время с улицы были слышны возмущения Фреда, но вскоре и они стихли.

— Фред прав? — я наконец решилась спросить. — Вы убили меня? 

— Да, — глухо и коротко. 

— Вы охотник? — задала я самый пугающий вопрос. 

— Что? — его брови взлетели вверх. — С чего вы… 

— Раз вы убили меня… 

— Я убил вас по вашей просьбе. И чтобы помочь вам переродиться, — ректор направился было ко мне, но остановился в шаге. — Это было непростое решение, но другого выхода не было. 

И я поверила ему, безоговорочно и без сомнений. Даже вопреки разуму, который настаивал никому не доверять. 

— Почему? — мой голос тоже слегка охрип. 

— Потому что тебе грозила опасность, — Мадейро все же сделал этот последний шаг, разделяющий нас. — Твой жених… Он ищет тебя. И как раз он может оказаться охотником. Но теперь, после перерождения, ты должна стать сильнее. Сможешь противостоять ему. Так нас убеждали… Но я не знаю, получилось ли у тебя это. Раньше ты плохо контролировала силы…

— Я научилась, — прошептала я. — Не знаю, насколько хорошо, но научилась. Многому. 

— Я рад, — его губы дрогнули в улыбке. 

А следом рука, уже без перчатки, коснулась моей щеки. От этого прикосновения по телу разлилось тепло, сердце затрепетало. Я прикрыла глаза, боясь даже вздохнуть. 

— Паола… — пальцы Мадейро ласково и едва ощутимо прошлись по моей щеке, очертили линию подбородка, мягко скользнули на шею… 

— Господин ректор… — я все же нашла в себе силы сбросить это наваждение, отступила, испытывая сожаление и вину. — Я… 

— Понимаю, — он тотчас убрал руку. — Прости… те.

— Я пойду, — я отступила еще на шаг.

— Вы найдете сами дорогу до замка? 

— Да, я уже лучше ориентируюсь здесь. Не волнуйтесь. 

Я было развернулась, но после снова посмотрела на Мадейро:

— Господин ректор… Фред сказал… Не знаю, насколько это правда. Может, он преувеличил… В общем, что мы с вами были… не просто друзья. И вроде как собирались… Думали о свадьбе. Это так? 

— Так. 

— Почему же вы сразу не сказали мне? 

— Хотел, чтобы вас это не заботило, не пугало и ни к чему не обязывало. Чтобы вы вспомнили об этом сами, когда придет время. И пока пусть это вас не беспокоит. 

— Спасибо, — я слабо улыбнулась и направилась к выходу. 

Фреда я снова встретила на аллее. Он сидел, нахмурившись, на скамейке и смотрел куда-то себе под ноги. 

— Успокоился немного? — спросила я, присаживаясь рядом. 

— Успокоился, — буркнул он. — А вы? 

— Я тоже, — солгала я. 

На самом деле сейчас в моей душе бушевала настоящая буря, но я страшилась оставаться с ней наедине, боялась, что она поглотит меня, и я потеряю над собой контроль. Поэтому хотела отвлечься, хотя бы разговором с Фредом. 

— Почему дядя не рассказал мне сразу, как все было? — ворчливо произнес он. — Зачем скрывал? 

— Наверное, знал, что так будешь реагировать, — предположила я. — Тем более на то были причины. Я сама его об этом попросила. Так было нужно. Мне. 

— Вы вспомнили? 

— Нет. Но из того, что я знаю, это похоже на правду. 

— Почему к вам не возвращается память? — Фред вздохнул. — Когда это произойдет? 

— Хотелось бы и мне знать, — я усмехнулась. — Знаю только, что быстрее вспомню то, что происходило, в месте, где я в данный момент нахожусь. А раз я здесь, значит, на верном пути. Кстати, ты не знаешь места, где я чаще всего проводила время? 

— Ну… — Фред задумался. — Ваша комната, конечно же. Комната отдыха преподавателей. Столовая. Кабинет моего дяди. И ваша аудитория. 

— Отлично! — отозвалась я с энтузиазмом. — Из этого я еще не была комнате отдыха и, конечно же, аудитории. Покажешь, где это? 

Глава 11

— Вот здесь у нас проводилось языковедение, — Фред первый зашел в аудиторию и обвел ее взглядом. 

— А пока меня не было, ее никак не использовали? — поинтересовалась я, проходя мимо рядов с партами. 

— Нет. Просто кто хотел, приходил сюда, чтобы позаниматься. Дядя распорядился, чтобы в ваше отсутствие все изучали языковедение самостоятельно. А вы потом устроите всем проверку, — хмыкнул Фред. 

— А сам не боишься проверки? — усмехнулась я. — Пройдешь?

— Легко, — он ухмыльнулся. 

— Ну смотри, буду к тебе особенно строга, — в шутку пригрозила я. — Так что готовься усерднее. Спрошу тебя первого. Осталось только все вспомнить… — я подавила вздох и повернулась к стене, где висели учебные пособия. Прищурилась, рассматривая их. — Это ведь я рисовала?

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело