Испорти меня (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 48
- Предыдущая
- 48/56
- Следующая
Мой вопрос, кажется, на секунду поставил его в тупик.
— Похоже, ты очень серьезно относишься к отношениям с моей дочерью.
Я поднимаю подбородок и отвечаю одним словом:
— Да.
Он сужает глаза, изучая меня необычайно напряженно. Как будто пытается прочесть мои мысли. Затем пожимает плечами и вроде как усмехается — клянусь, этот человек усмехается, — прежде чем повернуться и отпереть свою полицейскую машину.
Вот и все.
Думаю, это начало.
***
Сегодня день рождения Энди. Он приглашает людей к себе домой, и я знаю, что Мэдисон очень хочет пойти. Она думает, что у нее есть лучший подарок для него. Теперь, когда Энди с Арианной стали парой — поверьте мне, я только об этом и слышу на работе, — Мэдисон купила им одинаковые футболки для лиги боулинга с их именами, вышитыми на спине.
Она также заказала несколько для нас, Кевина и Илая, но не знает, что я осведомлен об этом. Она очень плохо умеет хранить секреты.
Мы в ее квартире проводим целый день вместе, как обычно и делаем. И я только что практически сломал бедро, пытаясь заняться с ней сексом на этом чертовом футоне. Это стоило каждой секунды, но я почти покончил с этим местом. Как только я пойму, что она согласится, попрошу переехать ко мне. Часть меня знает, что Мэдисон хочет уступить. Холодный душ, который она сейчас принимает, не может быть приятным. Она там шипит под ледяной струей.
Я сижу за ноутбуком, изучаю все, что могу, о ее деле. Я знаю, что, скорее всего, ничего не найду. Знаю, что инцидент мог быть единичным, полным совпадением, но не могу подавить в себе мысль о том, что Мэдисон могла быть выбрана в качестве мишени специально. Я заставил ее снова заговорить об этом сегодня утром после ухода отца, хотя она ненавидит, когда я поднимаю эту тему.
— Я не могу жить в страхе всю жизнь, Бен. Кроме того, я, наверное, была просто параноиком, когда думала, что кто-то следит за мной.
Я не думаю, что она была параноиком. Если уж на то пошло, ей нужно быть более обеспокоенной.
Еще одна новостная статья на сайте Clifton Cove Times заводит меня в тупик. Там ничего нет. Никакого сообщения об инциденте. Ни упоминания о Мэдисон или подозреваемом, находящемся в розыске. Возможно, это к лучшему. Нет смысла волновать всех, а в этом районе города так мало преступлений. Я бы понял, если бы Мэдисон шла туда, где тусуются Мак и его друзья, рядом с «Мерфи». Они, вероятно...
Мой мозг останавливается на этой мысли.
Это глупо, правда. Просто прихоть.
Черт. Я уже на ногах, запихиваю телефон в задний карман и нахожу ключи.
— Эй, Мэдисон!
— Да? — кричит она из ванной.
— Я только что вспомнил, что мне нужно выполнить одно поручение. Ничего, если я встречу тебя на вечеринке Энди?
Душ прерывается, и через секунду из ванной комнаты высовывается ее голова.
— Что ты имеешь в виду под «поручением»?
— Это кое-что для работы.
Она хмурится в недоумении.
— Хм... ладно, наверное. Но сейчас ты мне определенно врешь.
Я киваю.
— Да.
— Почему?
Потому что, если я скажу тебе, куда иду, ты попросишь меня остаться, но я должен попытаться.
— Я скажу тебе на вечеринке, — говорю я, подхожу к ней и целую ее лоб. Затем думаю об этом получше и целую ее в губы. Она теплая и влажная. Было бы лучше использовать это время, чтобы затолкать ее обратно в душ, но потом вспоминаю, что в нем только холодная вода, и эта идея лопается, как мыльный пузырь.
— Я встречу тебя у Энди. Я не опоздаю, клянусь!
Десять минут спустя я уже возле дома Энди, настаивая, чтобы он сел в мою машину.
Он высовывается из окна, качая головой.
— Мне нужно подготовить вечеринку, развесить человеческие стримеры, наполнить воздушные шары. Арианна хочет сделать мне подарок на день рождения до начала вечеринки, и я почти уверен, что это будет минет. — Его брови «танцуют» от такой возможности.
— Это круто, чувак, правда. Никто не хочет, чтобы ты получил этот минет на день рождения больше, чем я. Мне просто нужно, чтобы ты сел в машину и помог мне с одним маленьким делом. Я быстро доставлю тебя обратно.
Его взгляд скептичен.
— Ты ни разу не использовал слово «мигом». Ты не из тех, кто «мигом».
Я наклоняюсь и толкаю дверь, вынуждая его сесть в машину.
— Ты действительно не собираешься сказать мне, куда мы едем? — спросил он, когда мы начали выезжать из его района.
Я широко улыбаюсь.
— Это сюрприз на день рождения.
Энди полностью верит мне, пока мы не пересекаем шоссе.
— Ты же не поведешь меня в «Чак и Чиз», верно? Потому что Арианна уже водила меня и...
— Поразительно, но нет.
— Ладно, ну, ты только что проехал шоссе. — Он показывает в окно для доказательства. — Ты свернул не туда?
Я не отвечаю.
— Ты везешь меня в тот захудалый стриптиз-клуб в плохой части города? Потому что, хотя я и ценю этот жест, брат, я не очень хочу проводить свой день рождения в «Твердой платине». Это место с привидениями.
Я сворачиваю с главной дороги на другую боковую улицу. Я сжимаю руль так сильно, что костяшки пальцев побелели. Возможно, я немного нервничаю. Внизу, на другой боковой улице, вдалеке светится неоновая вывеска ресторана «Мерфи». Перед входом припаркованы мотоциклы и грузовики. Несколько парней курят возле двери. Вероятно, это те, кто «стал свидетелем» моей драки с Маком и пришли на его защиту. Клянусь, они все в кожаных куртках со злобными выражениями лиц. Я не могу сказать точно, но один из них выглядит так, будто у него точит нож.
Бен дергается вперед на своем сиденье.
— Мерфи?! Серьезно?
Он пытается дотянуться, чтобы схватить руль, а я отбиваю его вялую атаку.
— Эй! Остынь! Я сейчас съеду с дороги!
— Хорошо! Я лучше окажусь в канаве, чем снова в этом баре.
— У меня есть причина, и она не связана с дракой с кем-либо! — говорю я, удерживая его руки на расстоянии. — Я просто хочу поговорить с Маком.
— Поговорить? С Маком нельзя разговаривать! Раньше он был нормальным ребенком, а теперь он злобный псих, и, прости, я знаю, что ты много тренируешься, но он больше тебя. — Энди обхватывает руками свою талию. — Просто круглее, знаешь, от всего фастфуда. Да ладно, я бы предпочел, чтобы моего лучшего друга не убили в мой день рождения.
Я заезжаю на парковку и поворачиваюсь к другу.
— У меня есть одна идея, и она не очень хорошая, признаю это...
— Хорошо, я рад, что ты видишь причину. Включай задний ход и давай вернемся на вечеринку. Держу пари, Арианна уже закончила надувать шарики, а это значит, что она может перейти к надуванию чего-нибудь еще.
Вместо того чтобы сделать, как он просит, я отпираю двери. Энди тянется и судорожно запирает свою, как будто монстры вот-вот ворвутся внутрь. Черт, может, так оно и есть. Парни возле двери смотрели, как мы въезжаем и паркуемся. Мой внедорожник не очень-то вписывается в окружающее пространство. Я должен был припарковаться на соседней улице или еще где-нибудь.
— Это глупо. Они собираются убить тебя и выбросить твое тело. Мне придется в одиночку управлять нашей чертовой фирмой.
— Нет, не придется. Они не убийцы. Просто...
— Смотри! — кричит Энди, указывая на мое окно. — Полицейские уже здесь, арестовывают кого-то другого! Возможно, за убийство!
Я резко поворачиваюсь туда, куда он указывает, и вижу, что трое полицейских выводят парня в наручниках через парадную дверь. Освещение здесь не очень хорошее, поэтому мне понадобилась секунда, чтобы понять, что один из офицеров — брат Мэдисон.
О, хорошо. Мы можем продолжить то, что начали сегодня утром, второй раунд: Харт против Розенберга.
— Видишь? Это будешь ты. Если ты пойдешь туда, тебя снова арестуют. Запомни мои слова.
Я игнорирую его и смотрю, как Колтон направляет парня к ожидающей полицейской машине. Я размышляю, стоит ли мне подождать, пока Колтон уедет, прежде чем выходить. Я не хочу ввязываться в это с ним прямо сейчас, но потом снова смотрю на парня, которого они арестовывают, и мое внимание привлекает его обувь.
- Предыдущая
- 48/56
- Следующая