Выбери любимый жанр

Испорти меня (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

У меня перехватывает дыхание.

Я знаю эту обувь.

Я видел эту обувь.

Дергаю дверь машины и захлопываю ее за собой, прежде чем полностью осознаю, что делаю.

Энди кричит мне, чтобы я сел обратно, но я только ускоряю шаг.

— Не будь идиотом! Что ты делаешь?!

Это тот самый парень.

Это нападавший Мэдисон. Те выцветшие красные кроссовки с черными шнурками — это та же пара, которую я описал полиции той ночью.

Сейчас он здесь, немного ниже ростом, чем я помню, и моложе, панк, устраивающий сцену, когда полиция пытается оттащить его к машине. Он брыкается и дергается, называя их всеми именами под солнцем и пытаясь вырваться из их захвата. Они с чертовским трудом затаскивают его на заднее сиденье машины, и я думаю: хорошо, пусть создает проблемы. Черт, они должны просто отпустить его. У меня есть к нему претензии.

Колтон видит, что я подхожу, и кивает головой офицеру рядом с ним, убеждаясь, что тот контролирует ситуацию. Затем отходит и направляется ко мне, протягивая руку, как будто хочет остановить меня, чтобы я не шел дальше.

Тогда я понимаю, что в моих глазах, должно быть, убийство.

— Какого черта ты здесь делаешь? — грубо спрашивает он.

— Это он, — говорю я, пытаясь обойти его. Какой у меня план? Я не знаю. Дайте мне обхватить шею этого парня, а там посмотрим.

Колтон делает шаг в сторону и прижимает руку к моей груди.

— Да, это он. Не будь дураком.

Не будь дураком?

— Я и не собираюсь, просто... дай мне на секунду твой пистолет.

Он смеется, и звук настолько шокирует, что я моргаю, и мое облако ярости начинает рассеиваться.

— Иисус. Напомни мне не злить тебя, — говорит Колтон, качая головой.

Я усмехаюсь, всего один раз, но мне приятно. Вот дерьмо. О, бл*дь, дерьмо. Я был так близок к тому, чтобы зайти в этот бар и сделать какую-нибудь глупость. Мой адреналин уже зашкаливал. Мое сердце готовило меня к драке. Я даже не думал.

Наклоняюсь вперед, опускаю руки на колени и смеюсь. Я чуть не плачу. Кажется, я в бреду от облегчения. Я действительно не хотел идти туда и встречаться с Маком. У меня не было никакого плана. Я надеялся, что он будет чувствовать себя плохо из-за того, что наговорил всякого дерьма о моей маме и меня арестовали, настолько плохо, что, возможно, он захочет дать мне информацию о своем друге.

В общем, я собирался закончить сегодняшний вечер, по крайней мере, с еще одним синяком под глазом.

— Итак... что ты здесь делаешь? — снова спрашивает Колтон. — Я так понимаю, ты здесь не только для того, чтобы выпить.

Я снова встаю и смотрю ему в лицо.

— Оказывается, то же самое, что и ты.

Он хмурит брови.

Я пожимаю плечами.

— После того, как твой отец сказал, что надежды на раскрытие дела мало, я решил взять дело в свои руки. Так ты его поймал?

Колтон кивает.

— Мы искали людей, у которых мог быть мотив причинить вред Мэдисон. Оказалось, что год назад я арестовал брата этого парня по обвинению в краже автомобиля. — Он наклоняет голову в сторону машины. — Он думал, что отомстит, напугав Мэдисон, но потом похвастался этим перед друзьями, друзьями, которые без проблем бросили его под автобус, когда мы надавили на них. Довольно глупо, если ты спросишь меня.

Любая неприязнь, которую я, возможно, питал к Колтону, исчезла просто так, одним щелчком пальца. Он только что убедился, что Мэдисон больше не пострадает. Арестовал парня. Я вроде как хочу дать ему пять, но у меня пока нет ощущения, что мы на месте.

— Если бы ты появился, а нас здесь не было, — продолжает Колтон, сузив на меня глаза. — Что бы ты собирался делать? Просто ворваться туда и что? Крикнуть в бар и спросить, не удерживал ли кто-нибудь в последнее время девушку под дулом пистолета?

Я ухмыляюсь.

— Практически.

Он смеется.

— Идиот.

Я пожимаю плечами.

— Я люблю ее. Что бы ты сделал на моем месте?

Его смех внезапно затихает, и, подобно тому, как его отец смотрел на меня возле квартиры Мэдисон, Колтон оценивает меня, словно не совсем узнавая.

Затем кивает, на его лице появляется выражение покорного понимания.

— Да. Думаю, я бы сделал то же самое.

Напарник Колтона окликает его, спрашивая, как долго он пробудет. Колтон поднимает руку и поворачивается ко мне.

— Слушай, насчет того дня в твоем офисе... того, что я тебе сказал...

Я качаю головой.

— Не беспокойся об этом.

Я знаю, что все наши ошибки еще не переписаны. Нам еще предстоит пройти долгий путь, но мне не нужно, чтобы он извинялся за то, что присматривал за Мэдисон. Если бы у меня была сестра, я знаю, что вел бы себя так же.

Я протягиваю руку, и он пожимает ее. Прежде чем он уходит, я продолжаю:

— Эй, я не знаю точно, во сколько заканчивается твоя смена, но у Энди сегодня день рождения. Он приглашает несколько человек к себе домой на вечеринку.

Тем временем именинник все еще сидит в моей машине, в целости и сохранности, с закрытыми дверями. Когда мы оглядываемся, он взволнованно машет рукой.

Колтон кивает, на его губах появляется намек на улыбку.

— Да, хорошо. Посмотрим.

***

— Хочешь, я скажу всем, что ты избил парня, а потом полиции пришлось оттаскивать тебя от него?

— Нет.

— Хорошо. Я просто скажу, что у тебя был нож, и ты размахивал им, как дикарь.

— Энди.

— Ты прав — никакого оружия. Вместо этого ты снял ботинки и связал ему руки за спиной шнурками. Полиция похвалила тебя за усердие. Герой родного города, так они тебя назвали. В понедельник тебе вручат медаль.

Мы в моей машине, в DQ, пьем молочные коктейли. Вечеринка Энди уже началась, но он сказал, что его так «потрясло» от событий последнего часа, что ему нужно остыть. Я напоминаю ему, что на самом деле мы ничего не делали.

— Мы были близки к тому, чтобы что-то сделать, и этот страх был настоящим, мой друг. Я волновался, что у меня произойдет небольшая авария, и я испорчу твое прекрасное кожаное сиденье. Ты собираешься допить это? — спросил он, хватаясь за мой наполовину допитый молочный коктейль.

— Нет.

— Круто.

— С днем рождения, — говорю я с улыбкой.

— Спасибо. Если ты не против, я скажу Арианне, что помог полиции задержать его. Она обыграла меня в настольный футбол на днях, а я все еще пытаюсь восстановить свои позиции в отделе мужественных мужчин.

Я ухмыляюсь, прислонившись спиной к подголовнику.

— Энди, ты никогда не думал, что, возможно, ты не мужественный мужчина? На тебе розовая рубашка в клетку.

Он смотрит вниз и проводит рукой по рубашке на пуговицах.

— Арианна говорит, что она подчеркивает мои глаза.

У него карие глаза. Я не говорю ему, что он полон этого цвета.

— Готов идти на вечеринку?

— Дай мне еще немного, — Отвечает Энди, посасывая замороженное шоколадное лакомство. — Я хочу сделать ход. Как думаешь, о нашем добром деле уже узнали? Я очень хочу, чтобы люди хлопали, когда я войду.

У меня не хватает духу разбить его пузырь.

Если на меня надавят, я солгу и скажу Арианне, что он спас день. В конце концов, это его день рождения.

Глава 21

Мэдисон

Бен солгал.

Во-первых, когда он не сказал мне, куда идет. Во-вторых, когда он сказал мне, что придет на вечеринку вовремя.

Я уже полчаса у дома Энди, а Бен все еще не пришел. Энди тоже нет.

— Спорим, они пошли в стриптиз-клуб, — шутит кто-то. Группа людей хихикает возле столика с напитками, и я наливаю себе еще дюйм вина, а затем направляюсь туда, где сидят Кевин и Илай с Арианной.

Она злится больше, чем я. Очевидно, Энди тоже только что исчез. Мы понятия не имеем, куда они убежали.

— Я спланировала всю эту чертову вечеринку для него, а потом он сбежал? Я сейчас лопну все эти шарики и всех выгоню.

49

Вы читаете книгу


Грей Р. С. - Испорти меня (ЛП) Испорти меня (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело