Выбери любимый жанр

Охота на сокола (СИ) - Снежная Александра - Страница 78


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

78

Ухватив девушку за руку, Хок собирался потащить её к стоянке, и в этот момент раздался испуганный возглас старушки:

— Тони, я, кажется, забыла во флайкорте твои таблетки!

Женщина ринулась копошиться в сумочке, а когда не нашла в ней ни таблеток, ни ключей, в панике обратилась к супругу:

— Тони, а где ключи? Я же помню, что прятала их в сумочку!

— Берти, ты что, их потеряла?! — ужаснулся старик. — Как же мы вернёмся домой?

— Я не могла их потерять, — едва не плача затряслась женщина. — Я помню, как… О, господи, а где мой флэтпад?

Понимая, что сейчас старушка станет звать на помощь копов и начнётся заваруха, Хок подтолкнул Фло к группе проходивших мимо туристов, собираясь затеряться в толпе, но девушка вдруг к полной его неожиданности вырвала руку, выхватила у Хока украденный гаджет и быстро двинулась к пожилой паре.

— Простите, это случайно не вы потеряли? — останавливаясь в шаге от мужчины и женщины, произнесла она, протягивая им ключи и флэтпад. — Я нашла это вот там, — Фло махнула рукой в сторону стоянки флайкортов и лучезарно улыбнулась открывшим от неожиданности рты старикам. — Хотела отдать кому-то из службы охраны объекта, но потом случайно услышала ваш разговор и подумала, возможно, это именно то, что вы ищете.

Старушка в молитвенном жесте сложила на груди свои сухие морщинистые руки, а затем стремительно протянула их Фло и радостно затараторила:

— Деточка, тебя нам само провидение послало! Спасибо, милая! Да ты просто наша спасительница! Я, старая дура, очевидно, ключи и флэтпад потеряла, когда карту из сумки вынимала. Мой муж серьёзно болен. Ему нельзя без лекарств. Он должен таблетки через каждый час принимать. А у нас все лекарства Тони во флайкорте остались.

Хок, молча наблюдавший из-за спины Фло за разговором, не выдержал и хмуро поинтересовался:

— Зачем же вы потащили больного мужа в такое нелёгкое путешествие?

На защиту виновато сгорбившейся старушки тут же встал её муж:

— Это была моя прихоть, молодой человек! Я всю жизнь мечтал увидеть это место, но всё как-то не получалось. Вот и подумал… Умру — и так и не увижу Суарадди…

— Тони! — вцепившись в руку старика, всхлипнула женщина. — Пожалуйста, не надо!

— Ну-ну, — успокаивающе обнял её он. — Ты же знаешь, дорогая, что смерть неизбежна для любого живого существа. А я слишком болен и стар…

Хок сглотнул тугой ком в горле, испытывая жуткий стыд и раскаяние.

— Простите, миссис, вы меня неправильно поняли. Я хотел сказать — если у вас есть флайкорт, зачем вы отправились осматривать водопады пешком с больным мужем?

— Нам прислали какую-то полётную карту, разрешающую перемещение над заповедником. Мы с Тони пытались разобраться в схемах, но плохо поняли, когда и где нам позволено летать, — с сожалением призналась женщина. — Поэтому решили проделать путешествие по старинке.

— А вы сохранили полётную карту? — неожиданно поинтересовалась Фло.

— Да, — растерянно кивнула женщина. — Она во флайкорте.

Хок напряжённо замер, ещё не понимая, куда Фло клонит, и тут она своим заявлением просто сразила его наповал:

— Послушайте, у меня появилась замечательная идея. Мой муж, — указав взглядом на Хока, заявила она, — раньше служил в СПК штурманом-пилотом и прекрасно разбирается в навигационных картах. Если вы не против, он мог бы некоторое время побыть вашим водителем.

Пара удивлённо переглянулась, а онемевший от беззастенчивого вранья Цветочка Хок улыбался как идиот, пытаясь изобразить абсолютное единодушие со своей «благоверной».

— О, мы бы с радостью приняли ваше предложение, — радостно закивала старушка, — но будет ли это вам удобно? Насколько я понимаю, вы здесь по работе, — и многозначительно посмотрела на униформу диагностической компании, в которую перед выходом из своего убежища предусмотрительно облачились и Хок, и Фло.

— На самом деле мы с мужем уже закончили свою работу и отпросились у начальства специально, чтобы посмотреть водопады.

Мы подумали — когда еще выпадет такая возможность? Так что, в какой-то мере, мы могли бы оказать друг другу услугу: вы составите нам компанию, а мы поработаем вашими сопровождающими.

Стоит ли говорить, с какой радостью и воодушевлением её любезность восприняли старики. И, естественно, они сами предложили после завершения экскурсии подбросить милых молодых людей туда, куда им будет нужно. А поскольку, как оказалось, пожилая пара прилетела именно из столицы Аэртона, отказаться от подобной удачи было бы совершеннейшей глупостью.

Полётные карты, которые старикам предоставила администрация заповедника, нужно было лишь загрузить в навигатор флайкорта и послать запрос в диспетчерскую, чтобы получить доступ к компьютеру, который и управлял бы полётом. Тони и Берти на самом деле вообще ничего не нужно было делать после установления контакта с главной базой. Они просто в этом не разобрались. К огромной удаче Хока и Фло!

Во время полёта Хок преимущественно молчал, делая вцд, что сосредоточен на управлении флайкортом. На самом же деле он боялся сказать что-то невпопад и испортить выдуманную Фло легенду, которая с каждым новым вопросом Тони и Берти обрастала всё новыми подробностями.

Цветочек врала как сивый мерин, но, глядя в её невинно-милое улыбающееся личико, даже Хок проникся и готов был поверить всему, что она говорила. Он был согласен и на дом с садом, и на их огромного домашнего пса, двух котов и попугая, и на то, что он, оказывается, уволился со службы в СПК, чтобы всегда быть рядом со своей женой.

— Вы так похожи на нас в молодости, — всплёскивала руками Берти и умилённо глядела на своего супруга.

Хоку нравились эти двое. Улыбчивый и немногословный старик немного больше. И задавая себе вопрос, хотел ли бы он вот так же всю жизнь прожить рядом с одной женщиной, состариться и умереть в её объятиях, получал неизменный ответ «да» — настолько правильным и само собой разумеющимся теперь казался ему такой порядок вещей. А понимая, что тяжёлая болезнь Тони неизбежно разлучит его со свой женой раньше срока, Хоку хотелось упрямо тряхнуть головой и крикнуть, что это несправедливо!

Опыт дрэйкера научил Хока принимать нечто подобное как неизбежную составляющую Вселенной. Но почему-то в данном случае оставаться отстранённоравнодушным к происходящему не получалось. И как только аппарат добрался до столицы и пришло время прощаться, он не выдержал.

— Послушайте, Тони… — Хок на миг замялся, подбирая слова. — Не подумайте, что я лезу не в своё дело, но я хотел бы предложить вам помощь в лечении.

Мужчина в ответ мягко усмехнулся и дружески похлопал Хока по плечу.

— Я благодарен вам, молодой человек, за заботу, но, к сожалению, лекарства от старости пока еще никто не придумал.

Хок готов был поспорить и с этим утверждением, поскольку проктэррианские генетики научились значительно продлевать жизнь своих сородичей, но вместо этого произнёс другое:

— Насколько я понял, ваша болезнь называется несколько иначе, Тони. И всё, что я предлагаю — избавить от неё вашу старость.

— Моя болезнь, к сожалению, неизлечима, — грустно констатировал факт старик. — А лекарства лишь поддерживают мой организм и оттягивают неизбежное.

— Ваша болезнь неизлечима на этой планете, но не значит, что где-то во Вселенной от неё нет лекарств! — возразил Хок.

— Вы хотите предложить мне полететь на другую планету? — удивился Тони.

— Нет, — усмехнулся Хок. — Я предлагаю вам всего лишь опробовать на себе технологии другой цивилизации. Все, что вам нужно будет сделать — просто спокойно полежать несколько минут на кушетке медкапсулы.

Берти дёрнула мужа за руку, с надеждой заглядывая в его глаза, и мужчина рассеянно моргнул, а затем неуверенно пожал плечами.

— Пожалуй, спокойно полежать я могу, хоть и не уверен, что из этого будет какой-то толк.

— Вот и отлично! — принимая это как согласие, улыбнулся Хок.

— Тогда я утрясу все связанные с этим вопросы и свяжусь с вами примерно через неделю.

78
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело