Выбери любимый жанр

Охота на сокола (СИ) - Снежная Александра - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

Контактные данные стариков Хок запомнил, когда смотрел полётную карту, а потому считал, что разыскать их после того, как проблемы с его прошлым будут урегулированы, большого труда не составит. Главное, чтобы разборки с СМК и властями Аэртона не затянулись надолго. Желания задерживаться на ненавистной планете хоть на один лишний день у Хока не возникало, даже несмотря на присутствие рядом Фло.

Её, кстати, мужчина собирался увезти отсюда подальше. И идея, как это сделать просто и быстро, у Хока уже в запасе имелась. Не исключено, правда, что после её исполнения Цветочек может и в колючку в заднице превратиться, но это пугало Хока меньше всего.

Он чувствовал себя параноиком и фаталистом, когда, спустившись с крыши торгового центра в Криг Стоук, где их с Фло высадили старики, вышел по подземному переходу на перекрёстке Моуг-стрит и Тааднроуд.

Пальцы Цветочка судорожно сжали ладонь Хока, заставляя чувствовать пробивающую их дрожь.

— Там, за поворотом, наше убежище, — шепнула она. — Я не была здесь с тех пор, как…

— Я тоже, — тяжело вздохнул Хок, и образы прошлого стали невольно всплывать перед его глазами, воскрешая забытые страхи и боль.

Испытывая абсурдное и необъяснимое опасение снова потерять своего Кузнечика, Хок ответно стиснул руку Фло и безапелляционно произнёс:

— Но мы с тобой не пойдём в коллектор. Нам надо на Моуг-стрит, сто шестьдесят три. Я собираюсь найти там кое-кого из старых знакомых и попросить о помощи.

— Полагаешь, тебя там кто-то ещё помнит?

Откровенный скепсис девушки нисколько не задел Хока. Он, конечно, тоже сомневался, что на Моуг-стрит все эти годы о нём помнили, но вот в том, что один конкретный человек будет рад встрече — всё же надеялся.

— Мне кажется, что меня сложно забыть, — обаятельно скалясь, заметил он.

На что в ответ Фло лишь сокрушённо покачала головой:

— А ты уверен, что тот, у кого ты собираешься попросить помощи, надёжен?

— Уверен.

Хок низко опустил голову, готовясь пройти мимо установленных на соседнем здании сканеров, и Фло умолкла, мгновенно отзеркалив его действия.

Двигаясь вперёд в довольно быстром темпе, они прошли несколько километров по центральной улице, завернули за угол, и когда поравнялись с сияющей ослепительным блеском стеной какого-то модного салона, Хок на мгновенье замер, устремив взгляд сквозь прозрачную поверхность панорамного окна, а затем невероятно мягко и тепло улыбнулся.

— Мы пришли, — потянув Фло за собой к входу, заявил он, стремительно поднимаясь по отделанным чёрным полированным камнем ступенькам и толкая зеркальные двери.

Внутри просторного холла на установленных вдоль стен мягких диванах сидели мужчины и женщины, а находящаяся за стойкой администратора девушка при виде Хока и Фло радушно улыбнулась, приветствуя посетителей, и любезно поинтересовалась:

— Вы записаны к одному из наших мастеров или только желаете записаться?

— Нет, — облокачиваясь на стойку, широко улыбнулся Хок. — Я бы хотел увидеть хозяйку этого заведения.

— Вы договаривались о встрече с миссис Дикси? — деловито листая список визитёров на интерактивном экране, уточнила девушка. — Как вас зовут?

— Хок, — представился он. — Меня зовут Хок Бернс.

— Простите, но в органайзере миссис Дикси на сегодня нет никого с таким именем, — недоуменно пожала плечами администратор, и Хок согласно кивнул:

— Совершенно верно. Я давний друг Дикси. Здесь проездом, и хотел сделать ей сюрприз. Если вам не сложно, позвоните своей хозяйке и скажите, что её очень хочет увидеть какой-то мужчина.

Чуть замешкавшись, видимо, раздумывая, стоит ли беспокоить владелицу салона, девушка набрала по спикерфону её номер, и когда в динамике послышался женский голос, вежливо произнесла:

— Миссис Дикси, простите за беспокойство, но здесь у стойки находится мужчина и утверждает, что он ваш хороший друг.

— Как его зовут? — спокойно послышалось в ответ.

— Хок Бернс.

— Хок Бернс? Понятия не имею, кто это, — холодно отчеканила женщина, но прежде чем девушка-администратор успела отключить связь, Хок наклонился через стол и мягко сказал в микрофон:

— Кошка, это я.

В динамиках повисла гнетущая тишина, а затем прозвучал глухой стук, словно что-то небольшое упало с высоты на пол.

— Дикси! — взволнованно позвал Хок. — Дикси, ты в порядке?

— Она отключила спикер, — указала взглядом на потухший индикатор девушка. — Простите, но вам лучше уйти. Кажется, миссис Дикси не желает вас видеть, мистер Бернс.

— Вы не поняли… — попытался возразить он, но Фло тут же дёрнула мужчину за руку, намереваясь вывести его из салона, пока администратор не позвала охрану.

Помедлив, Хок отошёл от стойки, но не успел сделать и пары шагов в сторону выхода, как дверь из зала распахнулась, и на пороге возникла стройная зеленоглазая брюнетка, одетая в элегантный бежевый брючный костюм.

Она замерла, жадно и пристально изучая лицо Хока, словно хотела запомнить каждую его чёрточку, а затем, неуверенно двигаясь мужчине навстречу, хрипло обронила:

— Бен?..

— Кошка, — ласково шепнул Хок, подавшись ей навстречу.

Она ухватилась за протянутую ей мужчиной руку и прижалась к его ладони мокрой от слёз щекой, тихо повторяя:

— Бен… Это действительно ты!

— А у тебя были сомнения? — усмехнулся он. — Мне нравится, как ты тут всё устроила. Я знал, что у тебя всё получится.

— Это же ты?.. — прошептала женщина. — Ты купил это помещение на моё имя и перевёл мне деньги на его обустройство?

Хок скромно промолчал, загадочно улыбнулся, а потом поинтересовался:

— Покажешь, как салон выглядит внутри?

— Конечно! — встрепенулась Дикси, — Пойдём! Матти, — обратилась она к девушке-администратору. — Отмени все мои встречи на сегодня, извинись перед клиентами и скажи, что следующий визит для них будет бесплатным.

— Кошка, прости, но я не один.

Хок остановил по-хозяйски подхватившую его под руку Дикси и виновато оглянулся на замершую чуть поодаль с каменным выражением лица Фло, у которой сам момент его встречи с какой-то женщиной явно вызвал болезненную ревность.

Дикси повернулась, устремив внимательный взгляд на спутницу Хока, и он, упреждая лишние вопросы, мягко произнёс:

— Это моя Лэнси. Оказалось, что она не умерла. Представляешь?

В широко распахнувшихся кошачьих глазах Дикси мелькнуло удивление, перемешанное с любопытством, а затем женщина тепло и искренне улыбнулась:

— Я очень рада за тебя, Бен! Пойдёмте отсюда. Мы привлекаем слишком много внимания.

Она распахнула двери, ведущие в помещение салона, и Хок с живым интересом огляделся по сторонам, отмечая элегантность интерьера, отделанного со вкусом и любовью, а также приличное количество клиентов, чьё присутствие красноречивее любых слов говорило о популярности этого заведения.

— Ты крутая, — восхищённо протянул он, подмигивая Дикси, которая в ответ ласково коснулась его руки и справедливо заметила:

— Это всё благодаря тебе.

— Брось. Я лучше, чем кто-либо другой знаю, что деньги можно заставить работать, только если к ним приложить колоссальный труд и железную волю. Так что не прибедняйся. Я горжусь тобой! Ты молодец!

Дикси, явно довольная похвалой, не стала спорить, свернула влево и, открыв дверь в углу зала, начала подниматься по лестнице на второй этаж, где, как оказалось, находился её кабинет с примыкающей к нему комнатой отдыха.

Разместив Хока и Фло в уютных креслах, Дикси включила кофемашину и, присев напротив, устремила на мужчину взгляд счастливых глаз.

— Я много лет думала о том, какой будет наша встреча.

Что скажу тебе… А теперь смотрю на тебя и не нахожу слов. Где ты был всё это время? Как жил? Чем занимался? Расскажи! Всё хочу знать!

Хок резко и шумно выдохнул, по привычке нервно запустил в длинную чёлку пятерню, а потом извиняющимся тоном произнёс:

— Прости, Кошка, я обязательно всё тебе расскажу. Но не сейчас. Во-первых, я очень ограничен во времени, а во-вторых, мне больше некому довериться. На самом деле я пришёл попросить тебя о помощи. Возможно, звучит это не очень красиво, но уверяю, что, если бы не обстоятельства, я никогда не позволил бы себе подобную наглость. Я не хочу, чтобы ты думала, будто я тебя использую.

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело