Выбери любимый жанр

В плену его страсти (СИ) - Грейш Наталья - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

В замке оказалось очень много интересных закутков. С непривычки можно даже было заблудиться… и попасть впросак. Ведь при внимательном осмотре оказалось, что вся архитектура замка была построена по круговому стилю. Да, были своеобразные отсеки с корпусами. Но и они имели два выхода: во внутренний двор и в главный коридор.

Раиса к своему удивлению очень быстро освоилась. Она смела заглядывала в открытые двери, спокойно гуляла по комнатам и коридору, с интересом разглядывая украшения да интерьер… пока не наткнулась на весьма занятную пикантную картину: Латарриус стоял в одних чёрных кожаных трусах, и увлечённо стегал плеточкой прикованную цепями человеческую женщину. По-началу Раиса даже испугалась, но мгновением позднее, заметила, что женщине абсолютно не больно. Напротив, после каждого удара плёточки она издавала стоны удовольствия. Рядом с женщиной стояла обнаженная вампримша. Она чуть надкусила венку на руке у, близкой к экстазу, женщины. Кровь медленно стекала по руке привязанной, мерно капала в бокал. Вампирша увлечённо проводила языком по струйке крови. Раиса просто остолбенела, не в силах оторваться от нечаянно застатого зрелища. Тем временем, вампирша наполнила бокал кровью, и, почтительно склонив голову, вручила Латарриусу бокал с кровью. Он с удовольствием отдал должное ценному напитку. Вампирша присосалась к ране женщины. Та похоже была на вершине оргазма… без секса как такового. Вампирша заживила с помощью слюны рану.

Внезапно человеческая женщина заметила случайную зрительницу:

— У нас гости…

— Простите, — словно отошла от остолбенения Раиса. — Я не хотела вам мешать…

— Кто просил сюда входить? — Латарриус был расстроен в лучших чувствах.

Раиса стремглав вылетела из отсека со словами:

— Простите, как неловко вышло.

Боже, какая стыдобища! Это же надо случайно вторгнуться в личные дела гостеприимных хозяев замка. Раиса была готова провалиться сквозь землю от неловкости. И как теперь объясняться за конфуз?

***

Аллариэля снова вызвал к себе в кабинет Скверл. Видит бог, как эльф ненавидит эти моменты. Ведь Аллариэль прекрасно понимал, начальник его позвал явно не для увеселительной беседы. Не явиться себе дороже. Потому эльф, стоически стиснув зубы, отправился к главе гильдии магов. Аллариэль открыл дверь. Эльф очень сильно удивился: начальник впервые на его памяти не воспользовался красочными спецэффектами вроде телекинеза. Скверл вопреки привычке сидел в одном из кресел, а не за письменным столом.

Недоумевающий Аллариэль встал столбом посреди кабинета. Эльф ждал привычного разноса. Его сильно удивил, то и дело разминающий указательными пальцами виски, Скверл.

— Чего стоишь? — Глава гильдии магов сделал приглашающий жест в сторону другого кресла.

Эльф охотно уселся рядом. Аллариэль выжидательно уставился на начальника. Уж лучше бы Скверл орал, ей богу! Так хотя бы привычнее. Молчание начальника эльфа откровенно настораживало.

— Сильно домой торопишься? — Издалека начал Скверл.

— Не совсем домой… точнее в гости, — осторожно пояснил Аллариэль.

— А-а-а-а-а! — Понятливо протянул Скверл. — Я же забыл, что твоя семья сейчас в фамильном замке Илланты.

— В личном доме я проверяю сад, а в родительском расчищаю обломки для предстоящего ремонта, — расписал примерный план занятий Аллариэль.

— Заклинание чистоты не помогает? — С хитрой улыбкой спросил Скверл.

— Шутишь?! — Невольно усмехнулся Аллариэль. — Заклинание чистоты поможет справиться с залежами пыли, лужами, или грязью. Порушенные стены оно, к сожалению, не уберёт.

— Сегодня найдены мёртвыми в своём доме молодая аристократка с внебрачным ребёнком от Томазо, — внезапно огорошил, мирно рассуждающего о предстоящем ремонте, эльфа.

— Зачем ты их отпустил?! — Аллариэлю показалось, будто перед глазами померк целый мир. Беспринципный аристократишка продолжал свою чёрную охоту, не смотря на открывшуюся тайну об его сексуальной неразборчивости, и невоздержанности.

— А что я мог сделать?! — Вопросом на вопрос ответил Скверл. — Папенька потребовал выпустить нерадивую гулящую дочь из тюрьмы для магов. Препятствовать я не мог: молодая мама не преступница. Да и опрометчиво понадеялся, что Томазо не станет истреблять потомка высокородной дамы. Они ведь одного ранга! Не тут то было! Сегодня утром поступило обращение от кухарки да безутешного родителя о найденных в комнате телах малолетнего сына с матерью. Экспертиза показала, что их отравили…

— Кто??? И почему я об этом не знаю??? — Аллариэль был в ужасе.

— Вот это тебе и предстоит выяснить, — припечатал Скверл. — Если хочешь уберечь невинные жизни, работай лучше!

Аллариэль немедленно отправился на место преступления. Эльф ко многому привык из-за особенностей своей профессии, но к такому он был, мягко говоря не готов: молодая женщина сидела, запрокинув голову, на резном мягком стуле. Рядом с ней фактически валялся на полу такой мёртвый малыш.

— Что вы тут делаете?! — Строго поинтересовался следователь. — Это дело под юрисдикцией полиции!

— Уже нет! — Тем же тоном ответил Аллариэль, доставая жетон члена гильдии магов. — Я Аллариэль Варниус, представитель гильдии магов Городно. С этого момента дело переходит под нашу ответственность.

— Но магия же не использована, — уперся следователь.

— Все вопросы к главе гильдии магов, — эльф красноречиво указал на дверь. — До свидания! А лучше: «Прощайте!».

Полицейским ничего не оставалось, как уйти.

Аллариэль, не теряя времени принялся обследовать помещение на предмет нахождения энергетических следов. Эльфу были неважны ни анализ пены у уголков рта отравившихся, ни состав недоеденной пищи на столе. Всё эти анализы добровольно-принудительно передаст в гильдию магов отдел полиции. Аллариэлю было крайне необходимо найти хоть какие-то магические следы таинственного отравителя. Вот она: зацепка! Да уж! Похоже, аристократишка решил разнообразить варианты устранения нежелательных претендентов на богатое наследство. Таинственный отравитель магом не был, зато являлся хитро продуманным пройдохой. Ведь простому человеку (нелюдю) намного труднее проворачивать свои противозаконные делишки.

Аллариэль уверенно отправился к безутешному отцу. Эльф легко его нашёл в небольшом особнячке.

Немолодой полноватый мужчина был уже порядком нетрезв. Он с понурым несчастным видом курил за маленьким столиком сигару, не обращая внимания на рассыпанный кругом пепел. Рядом стояла ополовиненная бутылка виски. Безутешный отец дрожащей рукой взял бутылку, и налил себе новую порцию спиртного.

— Не приставайте! Я уже всё сказал полицейским, — попытался он отмахнуться от эльфа.

— А мне всё и не нужно. Задам лишь один вопрос, — от Аллариэля не так просто отмахнуться.

Безутешный отец залпом выпил содержимое стакана:

— Это мне не вернёт ни дочь, ни внука!

— Зато поможет спасти остальные жизни…

— Мне нет дела до остальных!!! — Безутешный отец с ненавистью разбил пустой стакан о стену. — Мне больше нечего терять, и полагаться не на кого!!!

— Не будьте эгоистом! Остальные дети не виноваты в вашей потере!!! — Повысил голос Аллариэль.

— Вон!!! — Проорал безутешный отец.

— Хорошо! — Согласился Аллариэль. — Я уйду. Но только учтите: остальные злодеяния рода Гардиэлле остаются на вашей совести. А вы могли помочь всё это остановить. Посмотрим, что с того света вам скажет дочь!

Аллариэль уже открывал телепорт в замок семьи Илланты, как безутешный отец его остановил:

— Постойте!

Эльф повернул голову.

— У моей дочери незадолго до гибели появился новый мужчина. Я думал, что наконец, она остепенится, и забудет Томазо. Мечтал, о появлении у внука настоящего отца. Да только итог вы видели сами. И этот тип сегодня так и не появился.

— Если вы доверитесь, я возьму его внешность из вашего подсознания, — честно говоря, Аллариэль уже и не надеялся на продвижение дела. А тут такой поворот. Мужчина позволил провести магическую манипуляцию. Эльф получил внешность. Осталось лишь найти таинственного любовника погибшей женщины. — Спасибо вам, — сказал напоследок Аллариэль, и отправился к семье.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело