Сказочник. Дилогия (СИ) - Дес Евгений - Страница 62
- Предыдущая
- 62/82
- Следующая
– Читай.
– А может не надо? – жалостливо протянула Тали.
– Надо!
– Ты – садист.
– Я – исследователь. Ну или скоро стану.
– Если что, это одно и тоже, – буркнула ведьмочка, помешивая чай.
– Тали, ты же красивая, молодая, умная девушка. Скажи мне, где, ну вот где ты успела нахваться такой наглости, изворотливости и словарного запаса?
– Да так… в одном трактире. Забрела как‑то случайно, – ведьмочка покосилась на булавку на рукаве. – А там… в общем не важно, – отмахнулась она.
– Кха‑кха. Если вы услышали звук отдаленно похожий на жужжание, немедленно отключите систему и проверьте целостность роторной конструкции. Если же…
– Гаф, тебе только мертвых будить, ты знаешь? – прокомментировала Тали.
– Я польщен, – наигранно смутился оборотень и с куда большим энтузиазмом взялся за книгу. – На чем я остановился? Блин, раздел потерял. А, вот, поломки и способы их устранения. Если же случилось возгорание, то необходимо предпринять все меры чтобы покинуть карету. В противном случае изготовитель не несет ответственности…
Так мы и сидели. Монотонный бубнеж Гафа не добавлял настроения и другим посетителям, но никто к нашей троице подойти так и не решился. Тали из бифштекса с кровью, умудрилась начертить прямо на тарелке руну страха, из‑за чего наш столик обходили по широкой дуге. Вот ведь же ж… талантливая девочка же. Из такой херни, действующую руну создать, это надо суметь. А на что талант тратит? Кошмар.
А затем, как и было обещано к нам пришел мастер и сообщил о готовности аппарата. Выдохнули не только мы с Тали, но и все посетители. Особенно счастливыми были официантки, они‑то сбежать не могут, рабочее место‑с.
Посадив Гафа за руль, сам взобрался на диван. Тали села напротив и даже пристегнулась, есть тут такая возможность. Я же приготовился к очередному фортелю судьбы. Провожали нашу компанию и мастер, и хозяин магазина, и его сын.
Но вот мы тронулись и… хорошо поехали. Никаких сюрпризов. Ничего.
– Странные ощущения, – прокомментировал Гаф, поглаживая руль.
– Ты просто не привык использовать серьезные тонкие артефакты.
– Куда едем?
– На выход из города, куда же еще.
Но уехать у нас не вышло. Только Гаф вырулил на другую улицу, как я услышал за спиной окрики:
– Господин Виконт, Господин Виконт, постойте!
Удивленно обернувшись, смотрю на то, чего раньше никогда не видел. К нам бежал на своих двоих хозяин города в компании нескольких солдат и прислуги. Пестрая одежда, подтянутая форма, на вид лет тридцать пять. Примечательно что правая рука по локоть искусственная, но выглядит как большая кожаная перчатка с прожилками по которым бежит жидкая разбавленная мана.
– Господин Виконт, постойте!
– Да чтоб вас всех…
– А у меня успокоительные травки есть, – улыбнулась Тали.
– Курить?
– Не, заваривать. Я же не курю.
– Ну и правильно, я тоже. На привале оформишь?
– Угу.
– Гаф, тормози.
– Господин Виконт, как я рад что успел нагнать вас, – подбежала эта процессия. Спрыгнув с кареты на землю, осматриваю запыхавшуюся группу людей. М‑м‑м, хотя, на счет людей я поторопился. Присмотревшись, увидел, что мужчина к тому же еще и полукровка с эльфами.
– Что такое?
– Господин Виконт… фхух. Я – Граф Франт. И я только‑только узнал, что вы в городе… ох… простите. Немного запыхался.
– Ничего. Вы что‑то хотели, Граф Франт?
– Да. Пожалуйста, примите мою признательность и позвольте пригласить вас на званый ужин.
– Граф Франт, я признателен вам за это приглашение, но…
– Очень Прошу! – подскочил он и даже за руку меня схватил отчего я не на шутку опешил. – Я буду безмерно вам признателен за оказанную мне честь!
– Эм… – глядя в глаза этого человека, я видел что угодно, но точно не признательность. Скорее тревогу и… надежду? И чуйка что‑то зашевелилась.
Осмотрев его свиту, я не увидел ничего подозрительного, но уточнить надо.
– Граф, я очень рад что и вы, и ваши люди помнят подвиг совершенной моем учителем. Позвольте вас обнять, – и дернув на себя рукой, приобнимаю человека. – Что случилось? – шепчу одними губами.
– Вампиры, – в тон прошептал Граф. И уже отстранившись. – Вы примите мое приглашение?
– Хм… да. Пожалуй, я могу немного задержаться. Не хотите прокатиться на свежеприобретенном транспортном средстве?
– С удовольствием! – обрадовался Франт.
– А прислуга пойдет пешком, – сказал я как отрезал. Народ немного удивился, Тали так и вовсе бровку вопросительно выгнула, да и Гаф нет‑нет, но поглядывал на нас.
– Могу я посадить с нами моего верного советника? – спросил Франт, указав рукой на выступившего вперед, интеллигентного вида молодого человека.
– Хм… – вот значит какой ты, слуга вампира. Интересно ты спалился, однако. – Можете.
Забравшись первым в карету, скомандовал отправляться к дому хозяина города. Личная стража, как и оставшиеся слуги пошли впереди в роли проводников, я же сел прямо за спиной кучера и пристально посмотрел на Графа и сидящего рядом с ним человека.
Граф явно нервничал, читалось по рукам, хотя лицо держал кирпичом, чего не скажешь о его соседе. Сидит гордый, словно он тут главный. Видимо ситуация несколько тяжелее чем я предполагаю.
– Красивый у вас город, граф Франт. И очень спокойный. Вы знаете, далеко не каждый городок может похвастаться этим.
– Спасибо. Очень лестная оценка о моих стараниях. Но вы ведь его почти не исследовали?
– Есть такое. Дела‑дела, все в спешке.
– А кто ваши спутники?
– Воин за управлением кареты – мой друг Гаф. А эта милая девочка, моя дочка – Тали.
– Здрасте, – улыбнулась ведьмочка.
– Но вы так молоды…
– Так кто я? Маг.
– Ну да.
– Тали, доченька, что ты так смотришь на этого молодого человека? – удивленно вскидываю бровь. Парень тушуется и теряет спесь, а ведьмочка наигранно краснеет. – Что ты так смущаешься, сделай ему уже подарок, каким ты наградила Гафа на том привале.
– А можно? – захлопала она глазками под ошалелыми взглядами обоих человек.
– Можно.
– Это… могу ли я вас поцеловать? – смущаясь спросила она у парня.
– Можете, – расплылся тот в улыбке словно оказывая нам великую честь.
Привстав, ведьмочка приобняла парня за шею и смачно поцеловала… в щеку.
– М‑м‑м‑м‑м‑ма! – И улыбается, не разжимая ручки. Еще мгновение, и клиент замирает с пустым взглядом, устремленным в пол.
– Хм… я вообще‑то говорил усыпить, но так даже лучше.
– Я знаю, – довольно улыбнулась ведьмочка.
– Что вы с ним сделали?! – ужаснулся Граф.
– Успокойтесь, я его просто одурманила, – хмыкнула Тали возвращаясь на место, и показала проколотый указательный пальчик, на котором выступила капелька крови. – Я наложила на него не простые, но горячо любимые многими ведьмами чары, когда им надо запудрить кому‑нибудь голову.
– Так ты ведьма?!
– Ну да, а что?
– Но я думал…
– Некоторые ведьмы за нас, – спокойно поднимаю ладонь. – Но это не важно. Теперь, Граф Франт, мы можем поговорить. Что здесь происходит? И не волнуйтесь, нас никто не слышит, – посерьезнел я, наклонившись вперед.
– Ох. Беда у нас, Господин Виконт, – заговорил он, поглядывая на одурманенного. – И, к несчастью, о ней знают лишь единицы. Все началось в прошлом месяце. Ко мне подошли люди и… поставили перед фактом. Либо я работаю на них, либо со мной и моей семьей происходит несчастный случай. Я поверил, потому что эти люди действительно могут его устроить. Точнее, не люди, а вампиры. Им нужны деньги и жертвы. Пока стража не сильно задается вопросами, куда исчезают из тюрем преступники, но скоро их станет слишком мало и получиться очень нехорошо. В моем доме живет садовник, который никогда не появляется в саду. Он служит гарантом моего послушания, иначе семье конец. Вот этот человек, – кивок на одурманенного, – один из их слуг. Он проверяет меня, мою почту, все что я делаю и какие отдаю распоряжения, чтобы я ненароком не предупредил магов в столице. А тут появились вы.
- Предыдущая
- 62/82
- Следующая