Выбери любимый жанр

Пять секунд до полуночи (СИ) - Орлов Иван Алексеевич - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Совершенно верно, — кивнул в ответ Станислав и привстал с кресла. — Я рад вас всех приветствовать. Уверен, мы сработаемся.

— Прекрасно. Тогда на этом совещание окончено. Все свободны, — объявила Майя. — Верницкий, задержитесь на минуту.

Руководители один за другим встали из-за стола и вышли в коридор.

— Ты держался молодцом, — Йенсен хлопнул Греко по спине, быстро обернулся и перешёл на шёпот. — С Бекетт трудно спорить. Та ещё стерва. Должно быть, все старые девы такие.

— Или она строит из себя идиотку, или совсем ничего не понимает, если пошла на принцип, — проговорил Греко сквозь зубы, понизив голос до шёпота. — Скоро сорок лет, а ума всё нет! Упускать такую возможность!

— И что бы ты сделал на её месте? Выполнил заявку немедленно? — Йенсен с сомнением посмотрел на коллегу.

— А то! Ты только вдумайся, чего можно достичь, если правильно использовать момент! В том-то и дело, что мы слишком зависим от народа. Чьи права мы защищаем в основном? Низших слоёв, у которых нет денег на нормального адвоката. Я тебе как экономист говорю, что используй мы этот шанс, сорвали бы такой куш, что и представить невозможно! Проклятье, сам президент написал нам! Такое бывает раз в сто лет! Чёрт, может, поговорить с ней ещё раз?

— С Бекетт? — коротко хохотнул Йенсен. — А ты мазохист, как я погляжу.

— Ты прав, это бесполезно. Пока она у руля, так и будем довольствоваться крохами от благотворительности.

— Давай-ка потише со своими этими, — Йенсен обернулся и посмотрел на Верницкого, вышедшего из кабинета Майи. — А с Бекетт держи себя в руках.

— Согласен, — кивнул Греко. — Пошли, наладим контакт с новичком. Как там его, Станислав?

Глава 8. Крис. Станция связи

Уже около часа Крис вёл группу через лес. Из-за частоколом стоящих деревьев броневик пришлось оставить и идти дальше пешком. Ройс с лейтенантами убежали вперёд, проверяя дорогу.

Проложенный пеший трек от броневика до станции связи пьяным матросом петлял меж оврагов и деревьев и никак не кончался. Крис облизнул пересохшие губы и в который раз огляделся по сторонам. Никого. Ни единой живой души. Тишина бархатного леса прерывалась только шуршанием травы под ногами да едва слышным свистом ветерка в ветвях деревьев. Люди шли молча, даже Горис с Максимом перестали спорить на свои научные темы и притихли. Крису хотелось слиться с окружающим миром и не ощущать себя на Тиоре инородным телом.

Высокое чистое небо пристально разглядывало его, в каждой коряге виделись чьи-то сгорбленные фигуры. Он неосознанно потянулся к сенсору включения режима маскировки, но вовремя отдёрнул руку: «Причин для паники нет. Всё спокойно». Крис мотнул головой, пытаясь отбросить глупые мысли. Видя, как слаженно и уверенно действуют офицеры, он поверил в их профессионализм. И если Ройс с лейтенантами не обнаружили следов людей, значит их нет.

— Харрис, Ройс на связи, — раздался шепот из рации.

— Слушаю, — отозвался Крис.

— Вы уже перешли небольшой ручей?

— Да.

— Тогда метров через триста выйдете на широкую тропу. Она безопасна и ведёт прямо к станции.

— Тропа? Звериная что ли? — нахмурился Крис.

— Нет, человеческая.

От этих слов по телу прокатилась волна мурашек. Крис не знал, радоваться или огорчаться, что Тиора по-прежнему обитаема.

— Вы, — Крис сглотнул вмиг пересохшим горлом, — уже дошли до станции? Видели Детей Природы? Они там?

— Нет, мы сейчас у подножия холма. На тропе только старые следы. Похоже, по ней давно никто не ходил. Пока вы доберётесь до станции, мы как раз обследуем периметр. Хамелеоны не включайте, чтобы мы вас хорошо видели. Отбой.

Крис передал слова Ройса остальным и зашагал вперёд. Как и сказал майор, вскоре впереди показалась тропа. Довольно широкая и хорошо утоптанная, она уходила прямиком к станции. Поросший густым лесом холм виднелся сквозь дымку листвы.

«Да где же купол, чёрт его возьми? Его что, разобрали на сувениры?» — Крис осмотрелся по сторонам и повёл людей по тропе. Вскоре дорога пошла вверх по склону холма. Он был не очень высоким — метров двадцать в высоту.

Крис поднимался всё выше и выше, слыша за собой дыхание членов команды. Он с надеждой смотрел вверх: «Вот сейчас появится купол, сейчас. Ещё немного». Но его всё не было. Рука то и дело тянулась к автомату. Крис одёргивал себя, но ладонь против его воли через пару секунд снова смыкалась вокруг рукояти.

Тропа вышла на плоскую вершину, и Крис замер в изумлении. Сзади присвистнул Горис, и ахнула Минна.

Перед ними лежали руины. Смятые и деформированные куски посеревшего от времени материала купола устилали поверхность земли тысячами осколков. Ажурная антенна лежала, уткнувшись излучателем в землю. Центр управления был разрушен до основания. От него остался только едва держащийся фасад с несколькими сохранившимися словами над входной дверью. Подсобные помещения и электростанция, рядом с которой склонилась к земле ржавая ЛЭП с обрывками проводов, пребывали в плачевном состоянии: стены и крыша в многочисленных проломах, окна выбиты. Большая взлётно-посадочная площадка была сплошь покрыта толстым ковром из переплетённых травяных стеблей.

«Какой же силы должен быть взрыв, чтобы сровнять с землёй огромный комплекс? И где воронка от бомбы или следы тяжёлой техники? Как такое вообще возможно на планете без электрического света? Детонация вакуумной бомбы в воздухе? Она не даёт таких разрушений!»

Немного придя в себя от увиденного, Крис коснулся сенсора рации.

— Майор, это Харрис. Мы на месте.

— Да, вижу вас.

Крис обвёл взглядом вершину холма, но Ройса нигде не заметил.

— Предлагаю обследовать здесь всё, а потом решить, куда двигаться дальше.

— Добро. Людей нет, периметр чист.

Крис повернулся к своим спутникам.

— Нужно исследовать руины. Быть может, мы поймём, что здесь произошло. Предлагаю разделиться, чтобы ускорить поиски. Горис, Максим и Лана, ваша часть — западная, мы с Минной обследуем восточную.

— Запад? Там же ничего нет, — сказала Лана, указав на поросшее ползучей травой поле космодрома и развалины центра управления. — Я лучше пойду с тобой.

Группы разошлись по разным сторонам. Быстро обследовав окрестности ЛЭП, Крис с девушками переключились на электростанцию. Осторожно заглянув внутрь длинного приземистого здания, Крис переступил порог. Пол устилали осколки стекла, металлическая крыша местами обвалилась. За прошедшие годы она нигде не дала течи, и внутри здания было сухо. Видимо, с момента обрушения ещё не было дождей.

Крис с девушками осторожно пробирались по заваленным мусором конструкциям, подходили к каждому агрегату и осматривали его со всех сторон. Покрытые пылью и мелкой бетонной крошкой генераторы были чудовищно изуродованы: оторванные провода, смятые кожухи и корпуса — всё вокруг недвусмысленно намекало, что взрыв или животные здесь ни при чём.

«Судя по архивным метеосводкам, дожди в этих широтах шли ежедневно. И где, спрашивается, плесень и следы луж на полу? Чертовщина какая-то! Не могли же станцию разрушить вчера!» — нахмурился Крис. Он присмотрелся к ближайшему агрегату: металл был аккуратно и чисто разрезан, а края вывернуты, будто инструмент шёл изнутри наружу. Но ни опилок, ни царапин на срезе, ни микровыплесков металла от лазерного луча видно не было. И откуда на отсталой Тиоре такие технологии? В сердце Криса заворочалось притихшее было чувство близкой опасности.

— Ребята! — послышался голос Ланы. — Я кое-что нашла!

Придя на голос, Крис присел на корточки и потрогал пальцем бурые пятна на полу.

— Не пойму, кровь что ли? — пробормотал он.

— Вот здорово! Подожди, не трогай, — раздался голос Минны.

Она опустилась рядом с ним на колени, сняла с плеч рюкзак и вынула из него скальпель. Низко склонилась и принялась скрести пятно, собирая бурые частички на тонкое стекло.

Крис поднялся и стал наблюдать за Минной. Невольно залюбовавшись сосредоточенным лицом девушки, он даже позабыл о своём дурном предчувствии. Просто стоял и смотрел, как тонкие пальцы осторожно помещают предметное стекло в выглядывающий из рюкзака прибор.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело