Выбери любимый жанр

Пять секунд до полуночи (СИ) - Орлов Иван Алексеевич - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Она уже давно нашла для себя ответ на этот вопрос, но медлила. Почти все сидящие за столом люди были старше её, но лишь один или два из них когда-либо сталкивались с подобной заявкой. Для всех же остальных это было по меньшей мере стрессом. Майя давала им время переварить эмоции и прочувствовать момент.

— Ситуация экстренная, это же запретная зона безо всякой инфраструктуры! — с жаром доказывал Греко, начальник экономического отдела. — Нам потребуется много времени даже на саму перенастройку СИК, поэтому ждать, пока заявка поднимется в очереди просто преступно!

— Согласен, — поддакивал ему Йенсен, руководитель службы снабжения.

«Два сапога пара», — подумала Майя, глядя на них.

В действительности, экстренные ситуации не были редкостью. ОГК мог перенастроить штатную Систему Контроля на корабле и выпустить его в рейс в кратчайшие сроки. Вопрос стоял иначе: может ли запрос за подписью Хиромацу сдвинуть все остальные в очереди.

— На предложенном президентом спасательном судне стоит стандартная Система Контроля восемнадцатой версии, — спокойно возражал Эдер, пожилой глава криптографического отдела. — Ничего сложного в её настройке нет.

— Но это же работа с медицинскими датчиками! Не просто прими запрос и сделай фото, так? — продолжал наседать Греко.

«Эдер держится как всегда отлично. Ни слова мимо. Всё по делу и без эмоций. А Греко меня в последнее время не радует. Уже полгода в должности руководителя, но путается в азах работы с СИК. Хоть он и экономист, но знать такие вещи должен».

Система Имплантного Контроля, или сокращённо СИК, была своего рода гарантом соблюдения закона везде: от городов до крупных кораблей. Её появление стало прорывом в области правозащиты. СИК была чутким часовым, способным уловить запрос о помощи от любого носителя стандартного чипа гражданина ССП. Едва только обращение поступало, как СИК начинала записывать всю доступную ей информацию: идентификаторы чипов людей, находящихся поблизости, видео с камер наблюдения и звук с микрофонов контроля шумового загрязнения. Всё произошедшее тщательно фиксировалось, исключая возможность ложных показаний в суде и подкупа свидетелей. Просто, эффективно и надёжно.

В каждом городе стояла целая сеть Систем Контроля. Эти широкоохватные модели «слушали» свой район и одним только присутствием снижали уровень преступности на два порядка. Едва появившись, Системы сократили число нарушений сперва в десятки, а потом и в сотни раз. Города, деревни, крупные автотрассы — СИК обеспечивали соблюдение закона везде. Даже на океанских лайнерах и космических кораблях они стояли на страже прав и здоровья граждан.

Греко был прав, на все корабли устанавливались модифицированные СИК. В отличие от широкоохватных, они могли читать показания не только с базовых, но и с любых специализированных медицинских датчиков людей. Однако такая СИК требовала особой настройки, ведь биометрическая информация была конфиденциальна, и её хранение требовало усиленной защиты, как криптографической, так и физической. Не каждый правительственный сервер мог тягаться с СИК в стойкости к кибератакам, а банковский сейф — в прочности корпуса.

— Может, вы и лучше знаете устройство наших систем, но мы обязаны обеспечивать ОГК высокий рейтинг доверия в обществе! Каждый должен чувствовать, что ему придут на помощь немедленно! А мы сидим и спорим вместо того, чтобы начать действовать прямо сейчас! — Греко аж привстал с места.

«Не слишком ли он горяч для работы на такой ответственной должности? — Майя взяла со стола авторучку и пару раз провела ею по столу, не подавая чернила в стержень. — Нужно бы последить за ним. Эмоции не всегда доводят до добра»

Майя подняла глаза на руководителей подразделений и встретилась взглядом с Эдером. Майя незаметно кивнула ему и подняла руку.

— Господа, прошу внимания! Кто-нибудь хочет высказаться? — громко сказала Майя и обвела глазами сидящих за столом. — Говорите, Греко.

— Я глубоко убеждён, что мы должны немедленно ратифицировать заявку президента и выпустить корабль как можно быстрее.

— Можете аргументировать?

— Да. Экипаж корабля потерпел крушение. Люди в опасности, мы обязаны действовать быстро.

— Сигнал аварийного маячка непрерывно поступает. Если не ошибаюсь, ещё с момента их появления на орбите Тиоры. У вас есть данные, что корабль потерпел крушение?

— Нет, но…

— Вы говорите, они в опасности, — продолжила Майя и указала на стену. — Посмотрите на карту. Здесь отмечены места, где сейчас погибают люди. Наводнения, пожары, ураганы, терроризм. Реальные бедствия. И во всех этих точках работаем мы. Спасаем, оказываем помощь, ведём переговоры. Экипаж того корабля какой-то особенный?

В дверях кабинета появился высокий темноволосый мужчина и в нерешительности остановился. Майя кивнула ему и жестом пригласила сесть за стол.

— Но Тиора… — проговорил Греко.

— Это кислородная планета, на которой живут люди, — ответила Майя. — Вы правы, мы не знаем о ситуации на Тиоре, она вполне может быть опасной. Именно поэтому заявка получила высший приоритет.

— Но её подал сам президент! Я думаю, что мы вполне можем продвинуть заявку в очереди и поставить на первое место.

— Греко, — Майя посмотрела ему в глаза. — Сейчас в Индийском океане терпит бедствие лайнер «Коста-Рика». Пятнадцать минут назад у него отказали оба двигателя. Там десятибалльный шторм, а на борту полторы тысячи человек. Это тоже заявка высшего приоритета, и ОГК делает всё возможное для спасения людей. Подобных случаев у нас на данный момент больше двух десятков. Так кому вы собираетесь отказать в помощи из-за закорючки внизу документа? «Коста-Рике» или, может быть, филиппинцам, которых сейчас засыпает пеплом вулкана Тааль? Или всем сразу? Подпись президента для ОГК значит не больше, чем любая другая. Мне жаль, что приходится напоминать вам столь простые истины. Мы во все времена были независимыми и беспристрастными, и такими останемся.

Греко медленно сел на место.

— И, кстати, вот вам вопрос, — продолжала Майя, — сколько времени в плановом порядке мы будем обрабатывать эту заявку? От её поступления до готовности спасательного корабля к вылету.

— Полтора часа, — ответил один из руководителей.

— Верно. Полтора, из которых минимум полчаса можно сократить, если запросить список экипажа заранее. Намёк понят? Получается час от нас, плюс полчаса на выведение корабля в прыжковую зону, плюс восемнадцать на полёт до Тиоры и ещё один на посадку. Итого примерно двадцать один час. Менее чем через сутки спасательная команда прибудет на место и заберёт потерпевших бедствие. Если бы президент послал один из укомплектованных кораблей с постоянным составом экипажа, было бы ещё меньше, но он почему-то поступил иначе. Это уже вопрос не к нам. Итак, заявка будет рассмотрена в плановом порядке. Я, как генеральный директор, ставлю в этом деле точку. Как только обращение поступит на рассмотрение, мы проведём тщательную проверку и настройку СИК на корабле. Мы не имеем права рисковать своей репутацией ради сиюминутных широких жестов. Вы помните, в чём состоит сила ОГК?

— В единстве с народом и его доверии, — ответил Йенсен.

— Именно, — кивнула Майя. — И это доверие тем крепче, чем лучше мы защищаем базовые права и свободы граждан. Равенство людей перед законом. А чем больше нам доверяют, тем больше дотаций и пожертвований мы получим. На сегодняшний день мы — самая крупная негосударственная и некоммерческая организация в мире, и мы просто не имеем права попасть под чьё-то влияние. А прогибание под закорючку внизу документа я иначе как слабостью назвать не могу.

В кабинете повисла тишина.

— Если по этому вопросу больше нет комментариев, то я хочу представить вам нового члена нашей команды, — Майя кивнула темноволосому мужчине, который сидел дальше всех от неё. — Это Станислав Верницкий. Сегодня я назначила его руководителем инженерного отдела вместо ушедшего на пенсию Джереми Хофмана. Увы, из-за бюрократических формальностей Станислав не смог сегодня присутствовать на совещании с самого начала и немного опоздал. Господин Верницкий работал ранее в нашем отделении в Варшаве и прилетел в Сан-Франциско буквально несколько часов назад, я права?

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело