Выбери любимый жанр

Конечно, это не любовь (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна - Страница 107


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

107

— Когда свидание?

Джон снова поправил куртку и переспросил:

— Как ты понял?

— По тебе видно, — ответил Шерлок. Из-за нехватки никотина сильно першило в горле, так что он не стал утруждаться и расписывать весь ход мыслей. — Так когда?

— Завтра. Мы пойдем в театр, не хочешь присоединиться?

Шерлок закатил глаза — что за чушь!

— Разумеется, нет.

Впрочем, сходить в театр Джон не удалось. Вернувшись с прогулки, они застали в квартире бледного парня не старше двадцати двух лет, студента университета искусств, по всей вероятности. Он сидел на стуле для посетителей и нервно ломал пальцы.

— Вы считаете, что вас обвиняют незаслуженно, — сказал Шерлок, занимая своей место и вытягивая вперед ноги. — И вы боитесь тюрьмы. Если не хотите попасть туда, расскажите мне все очень подробно.

Джон глянул как-то неодобрительно и добавил:

— Мы сможем вам помочь, если у нас будут все факты и вся информация. Как вас зовут?

— Стэббот, Джордж Стэббот, я учусь в Ланкастере, на реставратора, — ответил парень дрожащим голосом, — я влюблен в одну девушку, Элис, мы раньше встречались, но потом расстались. Теперь она собирается… собиралась выйти замуж за моего приятеля.

— Собиралась? — уточнил Шерлок.

— Его убили. И теперь полиция думает, что это сделал я, но это не так! Я люблю Элис, но я не стал бы убивать кого-то из ревности.

Стэббот оттер пот со лба.

— Расскажите все очень подробно.

На первый взгляд история была банальной — мистера Фрая, жениха Элис, нашли в его же квартире с перерезанным горлом. Стэббот недавно был у своего соперника в гостях, кроме того, у него был мотив, так что сомнений у полиции не было, и Стэббота не задержали только потому что не нашли орудия преступления.

— Мистер Холмс! — Стэббот нервно стиснул пальцы. — Пожалуйста, помогите мне.

Шерлок бросил взгляд на стол, на котором так и не появилось вожделенной пачки, на Стэббота — и сказал:

— Я беру дело. Жду вас завтра в одиннадцать, надеюсь, к тому времени у меня уже будет информация. И пришлите СМС с адресом Фрая.

— Тебе не кажется, что это скучно? — уточнил Джон, когда за Стэбботом закрылась дверь.

— Вовсе нет, — бодро сообщил Шерлок и, подорвавшись с места, выбежал на улицу. Стоило осмотреть тело.

Фрай действительно был зарезан — острым предметом, возможно, скальпелем ему вскрыли горло.

— Он что, спал? — спросил Шерлок. Молли, дежурившая в морге, удивленно спросила:

— С чего ты взял?

— Руки трупа чистые. Когда бодрствующему человеку режут глотку, он машинально пытается зажать рану, без крови на ладонях и манжетах не обойтись.

Молли ничего не ответила, а Джон пристально вгляделся в разрез, а потом произнес:

— Не понимаю.

— Это твое нормальное состояние, — фыркнул Шерлок, — что на этот раз?

— Крови слишком мало. Она вытекала, но не так, как должна. Посмотри сам, подбородок почти чистый.

Шерлок тоже всмотрелся в рану и отошел от стола. Стэббот и вправду принес нескучное дело.

Рано утром Шерлок успел доехать до Скотланд-Ярда, чем не порадовал Лестрейда и Картера — оба синхронно дернулись при виде него, а Картер даже попытался было сбежать, но безуспешно — дело о смерти Фрая вел именно он.

— Только не говорите, что там все сложно! — почти жалобно попросил он.

— Но вы не можете спорить с фактами, — весомо заметил Джон.

Шерлок расположился в кресле Картера и принялся просматривать отчет. В принципе, дело было практически решенным, не хватало пары деталей и главного фигуранта. В отчете было сказано, что Фрая нашли посреди комнаты, а не в кровати, что отметает вероятность убийства во сне. Кроме того, он был в парадном костюме и явно собирался куда-то идти. Это и еще пара деталей окончательно прояснили картину.

— Он невиновен, — сказал Шерлок, — захлопывая папку. Картер замолчал на полуслове. — Стэббот не виновен в убийстве Фрая, — пояснил Шерлок.

— С чего вы взяли?

Шерлок не ответил, вместо этого медленно раскрыл папку снова, пробежал глазами строчки и произнес:

— Доказательства будут вечером. Джон, нам пора.

— Что ты выяснил?

Шерлок отмахнулся от Джона — он все узнает в свое время, и написал Стэбботу СМС: «Никуда не выходите». Парень только помешает.

— Шерлок! Объясни!

Вместо объяснений он ответил:

— Будь готов использовать пистолет. Игра обещает быть интересной.

На приготовление будущего места игры ушел почти день. Оставив Джона дома, Шерлок отправился создавать его и заманивать противника. Все было готово к вечеру.

Уже смеркалось, когда Джон присоединился к нему на крыше одного из высотных домов недалеко от Пикадилли. Шерлок встал у края и сложил ладони вместе. Преступник должен был прийти совсем скоро. А через несколько минут после него подъедет полиция — и тогда не придется убеждать этих тупиц в своей правоте, они сами все увидят.

— Мы кого-то ждем? — уточнил Джон.

— Да, — кивнул Шерлок и снова замолчал.

Джон застегнул куртку и поправил пистолет в кармане — казалось, нервничал, но на самом деле наслаждался предвкушением опасности. Возможно, именно поэтому он первым среагировал, когда все началось, и резко толкнул Шерлока в плечо. Он, повинуясь инстинктам, наклонился — и это спало ему жизнь, потому что мимо уха что-то просвистело.

— Пригнись, Джон! — рявкнул Шерлок, и сам наклоняясь за технический блок, а заодно и находя глазами противника. Это был слишком низкий пожилой человечек в спортивном темном костюме. Он аккуратно, неторопливо водил из стороны в сторону круглой бритой головой, прислушиваясь, и, едва Шерлок чуть пошевелился, поднес к губам трубочку и дунул в нее, выплевывая короткий дротик.

— Мать твою! — ругнулся рядом Джон. — Это что, оружие дикарей? Отравленные колючки?

— Неплохо придумано, верно? — с этими словами Шерлок потянул Джона за рукав и начал медленно смещаться к краю укрытия, а потом велел: — Бежим!

В пару прыжков они достигли выступа мансардного этажа и прятались за ним — иглы летели с большой частотой, стрелок явно умел обращаться со своим оружием. Человечек двигался совершенно бесшумно и очень твердо, и вдруг резким движением скакнул в сторону и выдул колючку — Шерлок наклонился, и она стукнулась о стену в том месте, где была его голова.

И неожиданно Джон сделал странную вещь. Вместо того, чтобы, следуя плану, снова отступить, он нагнулся и ломанулся вперед, к стрелку, и одним быстрым ударом опрокинул его на землю, после чего выбил из руки трубочку.

Шерлок приподнял бровь — пожалуй, это действительно выглядело впечатляюще…

— Пожалуй, это выглядело весьма… — произнес он, — глупо.

Джон фыркнул.

— У меня был точный план, — заметил Шерлок, вытаскивая из карманов человечка, пытавшегося вырваться из захвата Джона, ядовитые шипы, — как отступить и привести его к полиции.

— Подставлять спину под эту гадость? — переспросил Джон. — Ни за что.

Шерлок сначала кашлянул — а потом рассмеялся, настолько важным выглядел Джон в этот момент.

К счастью, он успел успокоиться к тому моменту, как на крышу залезли Картер и его люди. Шерлок указал на человечка:

— Ваш клиент.

— Но я так и не понял, кто он, — произнес Джон, подходя к ним.

Шерлок вздохнул, посмотрел на такого же ничего не понимающего Картера и заговорил:

— Труп Фрая был весьма подозрителен — мало крови, чистые руки и подбородок. Он не сопротивлялся, словно был уже мертв, но это было не так — иначе крови вообще почти не было бы. Он не спал, а значит — вывод очевиден — находился в состоянии опьянения или транса. Молли сообщила, что алкоголя в крови не было, но в ее отчете было сказано о токсинах растительного происхождения. Все это не помогло бы решить ребус, если бы не еще одна деталь — открытое окно и тот факт, что семья его невесты живет в доме напротив, а также две очень удобные пожарные лестницы. Вы, инспектор, удивительно ненаблюдательны. Улика была у вас под носом — на одном из фото хорошо было видно открытое окно соседской квартиры, а в нем — стена, увешанная восточными диковинками. Я рассмотрел фото на увеличении — это не простая сувенирная продукция.

107
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело