Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 7
- Предыдущая
- 7/59
- Следующая
Прищурившись, смотрю на них, размышляя, хватит ли им ума вынести урок из произошедшего.
— Сожалеете ли вы о содеянном? — спрашиваю, отводя взгляд в сторону.
— Сожалеем, Высшая Богиня! — хором отвечают боги.
— На первый раз вас прощаю — и то лишь потому, что сегодня праздник, — скосив глазом в сторону остатков того самого «праздника», отвечаю, — что касается погрома — это ваша плата за высокомерие и недальновидность. Синь Шэнь, мы уходим, — подхватив лентой тело Чжу Цин, срываюсь в небо, оставляя на земле Края Пяти Озёр лишь соломенную шляпу с полупрозрачной вуалью…
Когда долетаю до Шёлковой Долины, сбрасываю свой груз на землю, прохожу к дому и останавливаюсь, обращаясь к Синь Шэню:
— Я знаю, что подвела тебя… ты так долго выстраивал дипломатические отношения со всеми кланами, столько труда вложил в налаживание связей, но, если бы я не преподала им урок, все эти насмешки в наш адрес продолжились бы. Те низшие бессмертные на ярмарке позволяли себе тыкать в меня пальцем лишь потому, что их хозяева ведут себя так же. Я больше не буду терпеть подобную распущенность и… — замолкаю, услышав за спиной какие-то странные звуки, — Шэнь-гэгэ?..
Разворачиваюсь и вижу, как лис смеется от всей души, более не сдерживаясь; он запрокидывает голову, открывая вид на длинную шею, и выглядит в этот момент настолько молодым и беспечным, что я невольно замираю, любуясь другом…
— Гэгэ? — зову мягко, ощутив, как на собственных губах растягивается такая же открытая улыбка.
— Я так счастлив, — смахнув влагу с уголков век, отвечает Синь Шэнь и опускает взгляд лучистых глаз на меня, — а-Юэ, я действительно счастлив…
— Что я побила тех Богов? — переспрашиваю неуверенно.
— Что ты, наконец, очнулась! Действительно очнулась от своего двухтысячелетнего сна! — странно отвечает лис.
— Ты не злишься на меня за это представление на ярмарке? — уточняю осторожно.
— Я жалею лишь о том, что их вздёргивал не я, — нежно погладив меня по щеке, отвечает лис.
— Тогда я спокойна, — киваю, глядя ему в глаза.
— Ты помнишь о своей подопечной? — взглянув мне за спину, уточняет Синь Шэнь.
— Да, сейчас ей займусь, — отзываюсь.
— Хорошо. Но сперва послушай внимательно, — гэгэ понижает голос, и мы одновременно накрываем себя защитным заклятием, — я, наконец, нашёл информацию о кровавых печатях; было довольно трудно, но оно того стоило… Так, вот, печати бывают трёх видов. Кровавая печать голодной бездны — печать, которую накладывают на противника, чтобы вытянуть из него всю силу. Кровавая печать разрыва пространства… тут, думаю, и объяснять не нужно — мы наблюдали её появление в долине ещё при жизни наследного принца. И самая сложная — кровавая печать духа. Она забирает душу противника, позволяя использовавшему её, поднять свой уровень. Все три печати требуют кровавой жертвы, равной по силе тому, против кого печать используется… в случае с наследником была использована именно третья печать, и ввиду этого обстоятельства поведение Цяо-Цяо становится ещё более загадочным.
— Мастер из смертного мира действовал без её согласия? — нахмурившись, уточняю.
— Кажется, он сотворил не ту печать, о которой они договаривались. И когда принц Тао… — лис останавливается, бросив на меня сосредоточенный взгляд.
— Когда душу Тао забрали — говори, как есть, — предлагаю ему ровным голосом.
— Когда это произошло, Цяо-Цяо словно с цепи сорвалась и сначала плакала, потом кричала на всех, а затем попыталась куда-то сорваться, но её остановили.
— Как ты думаешь, он не воскрес из-за кровавой печати духа? — спрашиваю, взяв все эмоции под контроль.
— Уверен, он знал обо всех разновидностях этой страшной техники. Знал — и сознательно шёл на это, предварительно проредив войско противника.
— Тогда я не понимаю… — качаю головой.
— Полагаю, разгадка кроется именно в поведении Цяо-Цяо, — отзывается Синь Шэнь.
— Согласна. Для той, что столько раз пыталась забрать жизнь Тао — неожиданно заплакать, а потом сорваться куда-то… теперь я понимаю, почему эти обстоятельства сразу же заинтересовали тебя, — киваю, покусывая губу, — мы можем узнать, куда она хотела попасть?
— Я… попробую что-нибудь предпринять, — как-то до странного неуверенно протягивает лис.
— Что-то не так? — уточняю у него.
— Однажды я уже отправлял за ней свой хвост… и едва его не лишился. Это было в первые дни после смерти наследника, — признается гэгэ.
— Тогда не рискуй. Мы найдём другой путь, — сжав рукой его ладонь, произношу убежденно.
— Я услышал тебя, — мягко отзывается лис, затем отходит от меня и исчезает, а я снимаю с себя защиту и медленно разворачиваюсь к связанной на земле Чжу Цин.
Подхожу к её телу и возвращаю себе свою алую ленту.
— Как думаешь, почему я обездвижила тебя и доставила в Шёлковую Долину таким позорным способом? — протягиваю, не глядя на бессмертную.
— Потому что Чжу Цин позволила себе влезть в разговор Богов, что были выше её по статусу, — неожиданно послушно отвечает та.
— Как думаешь, почему я атаковала лидеров Края Пяти Озёр? — продолжаю, обходя её по кругу.
— Потому что они позволили себе дерзость в разговоре с Хозяйкой Шёлковой Долины, — отзывается Чжу Цин.
— Как думаешь, почему я сломала им кости? — останавливаюсь и смотрю на неё.
— Потому что… потому что хотели показать Чжу Цин, какой участи она избежала? — неуверенно протягивает гордый цветочек.
— Дитя, а ты не такая бестолковая, как мне казалось, — признаюсь с лёгким удивлением.
— Я… я действительно вела себя неподобающе и опозорила — и себя, и отца. Я искренне прошу прощения у Хозяйки Шёлковой Долины и молю о снисходительности, — негромко произносит бессмертная, глядя в землю.
— С чего это ты вдруг стала такой послушной? — с лёгким любопытством спрашиваю.
Никогда не поверю, что она побоев испугалась. Только не эта гордая девчонка.
Чжу Цин поднимается на ноги, всё так же не поднимая глаз.
— Я ошибалась на ваш счёт. И готова нести ответственность за свою ошибку. Вы в праве наказать меня так, как посчитаете нужным.
— Конечно, в праве. И твоё напоминание мне не требуется, — произношу с холодом, но затем смягчаюсь.
Она и так сегодня получила от меня — дважды. К тому же ни слова не сказала, пока я её тащила за собой, связанную, до самой Шёлковой Долины.
Но истинная причина моей перемены по отношению к ней — её собственные слова. Она сказала, что ошибалась на мой счёт. Мне любопытно, что она имела в виду… однако, спросить об этом прямо — это выдать девчонке своё любопытство.
Нет. Торопиться мне некуда. Рано или поздно, так или иначе, но я узнаю об этом.
— С этого дня ты обязана посещать все тренировки моих учеников, — перевожу взгляд вдаль, выпрямляясь и складывая руки за спиной, — твой уровень хорош, но не блистателен; а в будущем ты унаследуешь титул Повелительницы Цветов… я не могу позволить тебе опозорить наследие вашего племени теперь, когда вы мои подданные.
— Чжу Цин с гордостью принимает это наказание, — уверенно произносит молодая Богиня, подняв на меня взгляд, полный боевой готовности.
— Не смеши меня. Это не наказание, а честь для тебя, — хмыкаю, — по поводу твоего наказания я ещё подумаю. А теперь уйди с глаз моих.
— Чжу Цин прощается с Хозяйкой Шёлковой Долины, — склонив голову, отзывается та, а затем улетает в сторону своего нового дома.
Смотрю ей вслед и качаю головой.
— И что же стало причиной твоей перемены ко мне? — протягиваю тихо, затем иду в свой дом, принимаю расслабляющую ванную и ложусь спать.
— Ты справишься, — произносят губы, из уголка которых течет струйка крови.
— Нет, прошу тебя, не оставляй нас… — шепчу, давясь слезами и прижимая к себе маленькое тёплое тело.
— Я верю в тебя, душа моя, — прохладная ладонь появляется на моём затылке, вынуждая прижаться к его лбу своим лбом…
— Мы можем уйти вместе… — плачу, осознавая, что он не послушает, что он останется здесь… защищать нас…
— Ты моя женщина. Моя жизнь. Моё сердце, — шепчут чуть потрескавшиеся губы в то время, как моё собственное сердце отзывается гулким стуком… — Если я увижу твою смерть, я больше не смогу сражаться. Прошу тебя. Иди.
…бегу, рукой поддерживая маленькую спинку на своей груди…
«Прошу тебя».
«Иди».
…выбегаю на улицу и мчусь в сторону леса, бросая испуганные взгляды на небо, откуда могла прийти беда…
«Прошу тебя…»
«Иди…»
…слышу, как за спиной начинает нарастать шум сражения…
«Спаси моё каменное сердце…»
- Предыдущая
- 7/59
- Следующая