Взорванный разум - Морвуд Питер - Страница 38
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая
– Я, ну-у… – Куч окончательно растерялся. Джосс повернулся к открытой двери в бар и крикнул:
– Еще одно пиво, пожалуйста, – он повернулся к Кучу. – Или, может, бренневин?
– Что угодно… пиво… что хотите!
Принесли пиво, и Куч одним махом опорожнил свой стакан. Его трясло, он был страшно перепуган.
– Ну, давай! – подбодрил его Ивен. – Здесь они тебя не услышат. Они слишком боятся. Просто не говори громко. Ну, в чем дело?
Куч что-то пробормотал.
– Давай, давай! – сказал Джосс. – Мистер Радарные Уши способен расслышать тебя, а я нет.
– Я не все рассказал вам в прошлый раз, – не поднимая глаз, произнес Куч.
– Неудивительно, – Ивен откинулся на спинку стула. – Хотел сорвать куш побольше.
– Нет, не это.
– Не хотел?!
– Ну, не то, чтобы… Короче, дело не в этом.
– А в чем?
– В этом покойнике.
– А, в этом, – Ивен сквозь полуопущенные веки посмотрел на стену. – Мы тут соревновались в стрельбе по мишеням. Такое и раньше случалось.
– Не этот покойник. Другой.
Брови Ивена поползли вверх в притворном удивлении.
– На Четырнадцатом острове? – спросил Джосс.
Куч кивнул:
– Я знал его.
– Однако… – протянул Ивен.
Вдруг Куч резко встал.
– Я и так слишком много сказал, – зашептал он. – Если они узнают…
Ивен протянул руку и заставил его снова сесть.
– Поздно волноваться, – сказал он. – Ты уже здесь. Слухи все равно пойдут, так что лучше говори, зачем пришел. Впустую-то зачем помирать?
– Это верно, – с трудом выдавил из себя Куч. – Им плевать. Они любого пришьют ни за что.
– Или за что-то, – предположил Джосс. – За наркотики, например.
Когда Куч поднял голову и посмотрел на Джосса, тому стало даже не по себе – такой ужас был в его глазах. За татуированной маской на этот раз Джосс ясно увидел до смерти перепуганного мальчишку.
– Парень, – прошептал Куч, – они сумасшедшие. Неверное действие, неверное слово, и ты превращаешься в кусок мяса.
– Иногда и мясники спотыкаются, – показал Джосс на развороченную стену. – Именно для этого мы и находимся здесь.
– Так ты узнал Прзно? – спросил Ивен.
Куч слегка кивнул:
– Таскал ему товар. Имен не знаю, только лица.
– От него тоже таскал, – утвердительно сказал Джосс.
Куч опять кивнул.
– Никаких имен, только лица? – произнес Ивен.
Еще кивок.
– Похоже, ты на многих работал. – Джосс старался говорить как можно спокойнее. Наверное, так уговаривают самоубийцу, собирающегося спрыгнуть с небоскреба. Такого важного информатора нельзя было спугнуть.
– На многих, но подолгу на одного – никогда, – Куч криво улыбнулся. – Они не любят, когда знаешь слишком много.
– Они – это поставщики?
Кивок.
– А Прзно, ты доставлял ему много товара или мало?
– Много. Он перепродавал.
Почему-то Джосс подумал: «Интересно, а была ли среди тех, кому Прзно продавал наркотики, женщина, умершая в день их приезда на станцию?..»
– Прзно давал тебе деньги, а потом?
– Я передавал их другому курьеру.
Куч молча смотрел на свое пиво.
– Мне это перестало нравиться, – сказал он наконец. – Сначала было хорошо. Полно денег, выпивки, Тикеры уважают. А теперь… – Он нервно оглянулся. – Он, Прзно, умер. Может, это значит, что я следующий… Не хочу!
– Понятное желание, – сухо резюмировал Ивен. – Посмотрим, что тут можно сделать. Кто снабжает тебя?
Куч затряс головой.
– Ну, не бойся, давай! – подбадривал его Джосс.
– Да не знаю я! Он все время ходит в форме мусорщика: колпак, комбинезон, защитные очки. Я никогда не видел его лица.
– А ты сам-то не на гипере сидишь? – спросил Ивен.
– Пробовал один раз. Эта штука убивает слишком быстро. И после нее хреновато. Ой, сопы, как же после нее хреново! Ты только что был гением, и вот ты снова тупица. И ты ходишь и постоянно вспоминаешь, что был же гением, был. Как же это хреново! Но лучше все же быть тупым, но живым.
– Откуда приходит поставщик? – спросил Джосс. – Может, у вас ходят какие-то слухи?
– Ни слова. Никто ничего не знает. Он просто приходит, и все.
– Хорошо бы узнать, откуда он приходит. Мы находим того, кто его посылает – мы забираем их! – Джосс пожал плечами. – И никого не убивают.
Куч с сомнением посмотрел на него:
– Вас же только двое.
– У тебя полно друзей, – сказал Ивен. – Передай им кое-что. Они приходят ко мне и говорят, откуда поступает зелье. Я плачу им большие деньги. Очень большие. В десять раз больше, чем поставщик платит за месяц работы.
«О Боже! Бедная Лукреция!» – подумал Джосс, но был вынужден признать, что это мудро. Те гонцы, которые, передав Ивену информацию, останутся без работы, получат достаточную компенсацию.
– В ДЕСЯТЬ РАЗ! – выдохнул Куч.
Ивен растопырил пальцы обеих рук:
– Пересчитай-ка их!
Куч встал. На этот раз Ивен не сделал попытки остановить его.
– Посмотрим, – буркнул Куч и ушел тем же путем, каким явился.
Джосс прислонился к стене и сказал:
– Итак?
– Ты был прав, – Ивен торжествующе кивнул. – Кланяюсь Мастеру.
Джосс рассмеялся:
– Спасибо. Но у нас еще слишком мало информации. Хочу поговорить с пилотом шаттла.
– Ну так давай займемся этим. – Ивен встал и посмотрел на развороченную стену. – Кстати, может, вызовем полицию?
– Ты что, думаешь, у них хватит духу сюда сунуться?
– Ну тогда пусть хоть уборщики приедут, – вздохнул Ивен.
30
Они прибыли в порт и прошли в служебную зону. Давешняя красотка в красном трико с восхищением вытаращила глаза на Ивена и так же, как и Джоссу, выпалила ему с разбегу свой номер коммуникатора. Джосс с удовольствием отметил, что Ивен покраснел.
– Мистер Пул здесь? – спросил Джосс.
– У себя. Я позову его.
– Спасибо.
Через несколько секунд появился мистер Пул, сердечно поприветствовал Джосса и пожал руку Ивену, ровно никакого внимания не обратив на его костюм.
– Мы ищем капитана Дженсена, – сказал Джосс. – Мы хотели бы задать ему несколько вопросов.
– Боюсь, его сейчас нет, – ответил Пул. – Мы вынуждены были отправить его в рейс два часа назад. Такого наплыва туристов не было уже давно. Сами понимаете – пол-Европы на каникулах, пришлось открыть дополнительные рейсы. Он должен вернуться либо завтра вечером, либо послезавтра утром.
– Но два часа назад он еще был здесь? – спросил Ивен.
– О да. Пришлось поднять его с постели. Можете представить, как ему это понравилось. Впрочем, и любой другой был бы не в восторге.
– Вы сами подняли его или позвонили ему? – поинтересовался Джосс.
Пул с удивлением посмотрел на него:
– Конечно, позвонил. К сожалению, в моем офисе слишком много дел, чтобы я мог ездить за пилотами домой.
– Да, конечно, – кивнул Ивен. – Кстати, когда он вернется, дайте нам об этом знать. И, пожалуйста, ничего ему об этом не говорите.
– Конечно, конечно, – закивал Пул. – Никаких проблем, джентльмены.
Они прошли через летное поле, на котором не было ни одного шаттла.
– Что теперь? – спросил Джосс.
Ивен вздохнул:
– Будем работать над тем, что есть, пока Дженсен не вернется. Должен тебе признаться: мне кажется, что Дженсен – это ложный след.
Эта мысль уже приходила Джоссу в голову. Предчувствия предчувствиями, а фактов маловато.
– Ладно, – сказал он, – посмотрим. Давай-ка сообщим местным копам о нашей маленькой заварушке у таверны.
Ивен заулыбался:
– Ты прав. Небольшое развлечение нам не помешает.
31
Следующие два дня им ничего не оставалось делать, как только развлекаться. Ивен во всю катушку набирал в рекруты курьеров и пытался выяснить, кто организовал нападение на таверну. По слухам, это были Тикеры – банда, которая убила Лона, но Ивен окончательные выводы делать пока не спешил. Он часами просиживал со своими информаторами, по крупицам выуживая из них самые невероятные сведения. Джосс по инерции продолжал наблюдение за связистами, правда, уже не за ночной, а за дневной сменой. Он не думал, что из этого выйдет какой-либо прок, но и вреда от того, что поползут слухи, будто они с Ивеном зашли в тупик, – тоже не будет.
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая