Выбери любимый жанр

Случайный Фактор (СИ) - Донская Виолетта - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Ты в порядке?

Я слабо кивнула, и так уже несущийся на большой скорости пульс решил поддать газу. Такая близость к фелину была немного неуютной, но не столько неприятной, сколько волнующей. А мне сейчас ну никак нельзя волноваться, особенно из-за фелина. Вдохнув поглубже, отняла руку от своего лица и спокойно произнесла:

— Всё в порядке, кэйер Фэрал. Спасибо, что помогли, но думаю я мог справиться и сам. — Я, конечно, откровенно врала, всё было не в порядке, и в данный момент больше из-за того, как капитан смотрел на меня, будто заглядывая в самую душу, его белые кошачьи глаза пробирали до мурашек.

Капитан клыкасто улыбнулся и, щелкнув меня по носу, хитрым голосом произнёс:

— Ну — ну, в следующий раз, мальчик мой, когда будешь участвовать в потасовке, не забудь позвать и меня, не хочу пропускать самое интересное.

Развернувшись к остальным, капитан приказал уже вновь выглядящему как человек Фитцвику вызвать стражу. Угрюмо глянув на прибывших через минуту служащих, рявкнул:

— Этого, в казематы, — он указал на напавшего на меня барибала, — остальных в допросную. И чтобы через пятнадцать минут на моём столе лежали объяснительные от всех дежуривших в это время стражников, почему они не предотвратили конфликт. — Голос капитана был холоден как Северные Земли, в нём раздавались жёсткие командные нотки. В этот момент я поверила, что Дэрек Фэрал — прекрасный капитан, вон как стражники подобрались и даже, кажется, побледнели.

Нас проводили в небольшой кабинет на первом этаже главного здания, где должны были допросить о случившемся. Я внимательно осматривалась, читая надписи на табличках дверей, запоминая расположение помещений и коридоров. Ни архив, ни хранилище нам по пути не встретились, ну по крайней мере я теперь точно знала где их можно не искать. Допрос не занял много времени, держа в руках артефакт правды мы пересказали события, отвечая на немногочисленные уточняющие вопросы. Роан учил меня обходить подобные артефакты. Они не могли подтвердить достоверность информации, лишь искренность допрашиваемого, если он по-настоящему верил в то, что говорил, за счёт считывания реакций его тела. Мне пришлось немного скорректировать свои показатели лишь один раз, когда Мёрдок спросил, почему я не обернулась в волка, когда на меня напал чёрный медведь.

— Мне немного стыдно это признавать, но я растерялся. Когда пришёл в себя и собрался уже было переброситься, кавалерия подоспела на подмогу. — мило улыбнулась командующему.

Он укоризненно на меня посмотрел, но кажется мой ответ его устроил. Он отпустил нашу компанию и повёл в неизвестном нам направлении провинившихся пособников нападения.

— Ну и денёк, — протянул Лиам, — пойдемте спать, парни, что-то я за сегодня уже утомился.

Согласно замычав, мы направились к себе, надеясь, что оставшиеся пару часов до утра пройдут спокойно.

Глава 21

Время до утра прошло и правда спокойно. И утро, и вообще весь последующий день, мы отдыхали, весело болтали с парнями, сидя под высокими деревьями и прячась от слепящего солнца. В это время года, несмотря на обычно холодную погоду и частые ветра, оно светило особенно ярко, настолько что от долгого нахождения под солнечными лучами без особой защиты можно было легко ослепнуть на несколько дней.

Вернувшись вечером в казармы, мы обнаружили, что больше половины кроватей отсутствовало, а на их месте теперь стояли удобные кресла, диванчики и небольшие столики, на которых лежали стопки книг. В казарме стало намного уютней, нам предстояло провести здесь еще как минимум полтора месяца, и я была рада, что теперь у нас есть место, где можно приятно провести вечер, удобно устроившись в креслах. Усевшись в одно из них, я размышляла о том, что не давало мне покоя последние дни. Почему Фитцвик такой безэмоциональный? Насколько мне было известно, песцы достаточно ехидные существа и не упустят возможности позлорадствовать, они невыносимы и не дают другим спокойной жизни. Однако, кроме единственного случая в день нашего знакомства, я не заметила в помощнике Мёрдока ни одного проявления типичных повадок его вида. А капитан Фэрал? Его я и вовсе не могла понять, казалось, он проявлял ко мне слишком большой интерес и мне это совершенно не нравилось. Или всё же немного, совсем чу-чуть, нравилось? Я не могла разобраться в самой себе, эксцентричный капитан вызывал разрозненные чувства, к которым я была совсем непривычна.

— О чём ты так задумался, Крис? — Лиам присел на подлокотник кресла, стоявшего напротив того, что сейчас занимала я, сложил руки на груди и иронично на меня посмотрел, — Не о нашем ли капитане, часом?

— Что? Пф-ф, что ты несёшь, Ренар? — Я аж подпрыгнула в кресле. Зло посмотрела на эту рыжую бестию, вот как, как он узнал?

Он что не только по губам, но ещё и мысли читать умеет?

Лиам поднял руки в примирительном жесте.

— Ладно, ладно, не злись. Просто вы так мило смотрелись, когда обжимались там у стены… эй!

Схватив со стола первую попавшуюся под руку книгу, я запустила ей в лиса. Поймав снаряд в миллиметре от своего лица, оборотень повертел книгу в руках и вчитался в название на обложке.

- “Секретные коды и способы их расшифровки” — произнёс он, озадаченно почёсывая подбородок, — как думаешь, это оказалось здесь не случайно?

Переглянувшись, мы склонились над книгой, пролистывая страницы и изучая их содержание. В ней было порядка двадцати различных примеров шифра.

— Полагаешь, это очередное задание? Без предупреждения? — c сомнением протянула я.

— В этом бы не было ничего удивительного. Хмм… если есть инструкция, то где-то должно быть и то, что мы должны расшифровать.

Мы стали внимательно осматриваться по сторонам, перебирать книги и проверять всю мебель. Оказалось, что на каждом столике лежала похожая книга по секретному кодированию, что ещё больше уверило нас в необходимости продолжать поиски. Заметив то, чем мы занимаемся, остальные подозрительно поглядывали в нашу сторону. К нам подошли Алекс, Бернард и Карл и тихо поинтересовались что мы ищем. Поделившись с друзьями нашими размышлениями, мы стали впятером критично оглядывать казармы, но ничего необычного так и не смогли найти. Мы разочарованно упали на один из мягких диванчиков, как вдруг Карл неожиданно издал сдавленный звук и прошептал взволнованно:

— Смотрите, наши нашивки!

Мы опустили взгляд, каждый на свою форменную куртку, разглядывая то, что так удивило койота. Поражённые, посмотрели на нашивки друг друга, сверяя написанное, и убедились, что вместо присвоенного номера кандидата, сейчас под логотипом КББ мелким текстом отражался странный набор букв и цифр. Открыв книгу и найдя по описанию похожий вариант кода, мы вместе стали разбираться с посланием на нашей форме. Спустя несколько минут нам удалось выяснить, что было написано. “Командами по пять, проследуйте к оружейной”.

Счастливые, что справились с заданием, мы поспешили к назначенному месту, команда из пяти у нас и так уже была. Там нас поджидали Мёрдок, его загадочный помощник и незнакомый оборотень в обтягивающих кожаных брюках и жилетке на голое тело. Помимо длинного меча в ножнах, подвешенного у него на бедре, из креплений его жилетки выглядывало как минимум дюжина клинков. Его длинные волосы были убраны в сложную прическу со сверкающим в свете фонарей гребнем, одно ухо скрыто объемной, покрытой маленькими драгоценными камушками, каффой в форме шакала. Когда мы приблизились к командующему и его необычному сопровождению, Мёрдок хмыкнул и довольно добродушно произнёс:

— Ну что ж, а вот и наши птенчики. Молодцы, вы справились с заданием первые, с этого момента вы официально являетесь кадетами учебного корпуса Столичного КББ. Это Элиас Данжер, — он указал рукой на вооружённого до клыков оборотня, — ваш личный куратор и наставник на ближайшие полтора месяца.

Мужчина окинул нас оценивающим взглядом, картинно изогнул бровь и обратился к нам неожиданно высоким звонким голосом:

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело