Выбери любимый жанр

Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

– Такое было? – мужчина удивленно вскинул брови.

– Почти. Она подожгла вещи в моей комнате, – спокойно отозвалась я, сминая в руках юбку платья и тем самым сдерживая истинные эмоции. – О том, насколько мне несладко там жилось, я говорить вам не буду. Не вижу смысла жаловаться.

– Хорошо, – лорд Риордан во второй раз взлохматил волосы. – Я сам поговорю с представителем Ложи. Но лучше бы они прислали кого другого. Сомневаюсь, что с этим удастся договориться.

– Личная неприязнь? – хмыкнула я.

– А кто из десяти советников короля будет хорошо относиться к неофициальной правой руке правителя? – пожал плечами лорд Риордан. – Нам нужно возвращаться…

Дверь за спиной моего мужа резко распахнулась, толкнув его на меня. Я даже испугаться не успела, как оказалась в крепких объятиях, как жар дыхания опалил лицо.

– Прошу прощения, – высокий мелодичный голос обручившей нас жрицы выдернул из зеленого плена глаз, – но здесь запрещено находиться. Я прошу вас покинуть коридор.

Рэймонд, не сводя с меня взгляда, громко проговорил:

– Приносим свои извинения, сестра Дациль. Мы сейчас уйдем.

Но вместо того чтобы выполнить свое обещание, он еще раз всмотрелся в мое лицо и одними губами произнес:

– Позвольте эту проблему решить мне.

– 11 –

Вокруг меня крутились какие-то люди, они поздравляли со вступлением в род Риордан, широко улыбались, поднимали бокалы. Но за всеми этими натянутыми оскалами проглядывались совершенно иные эмоции. Злорадство, нетерпение, даже жалость.

Лорд Риордан не преувеличивал, когда говорил, что тут его ненавидят все.

Только одна девушка, подошедшая поздравить меня с новым витком жизни, улыбнулась искренне. Но я так и не спросила ее имени, лишь кивнула в знак благодарности и ударила боком своего кубка об ее.

Все мое внимание сейчас было приковано к дальнему углу, где мой новоиспеченный муж разговаривал с высоким подтянутым мужчиной в черном. Выбеленные магией волосы рассыпались гладкими блестящими прядями по широким плечам. Представитель Ложи держался так, будто ему было неприятно находиться в этом месте. Будто все, кто его окружают сейчас, были навозными жуками, к которым испытываешь лишь брезгливость и желание раздавить.

– Замужняя женщина в одиночестве выглядит жалко, – хмыкнули за спиной.

Я обернулась слишком резко, алые капли вина веером брызг взлетели над кубком, упали на пол, чудом не испортив платье. Напротив меня стояла Эленел Геладан, крутила в руках бокал с игристым белым вином и легко улыбалась.

Сейчас сложно было сказать, что эта женщина не в себе. Она выглядела слишком обычно, слишком просто. И это играло против меня. Кто будет слушать наследницу опального рода, у которой нет никаких доказательств? Только пустые слова.

Сейчас я полностью полагалась на лорда Риордана. В это мгновение он был единственным союзником, который сможет мне помочь договориться с Ложей. Если у него не выйдет, то у меня и подавно.

Вот только то, что главный противник на какое-то мгновение становился союзником, мне совершенно не нравилось.

– Благодарю вас за комплимент, тетушка, – мягко отозвалась я, скрывая свои истинные эмоции за глотком из кубка. – Как вам убранство?

– Так же безвкусно, как и всегда, – тихо, так чтобы услышала только я, проговорила женщина. – Хотя чего можно было ждать от этих…

Я проследила за ее взглядом, увидела улыбающуюся жрицу, которая сейчас поддерживала беседу с компанией гостей.

– Хотите, познакомлю вас? – я хищно усмехнулась в лицо Эленел Геладан. – Сестра Дациль весьма приятна в общении.

Если мне сейчас не показалось, то у тетушки дернулся глаз.

– Пожалуй, откажусь, – процедила она сквозь зубы.

– Леди Риордан, – рядом оказался невысокий молодой мужчина с голубоглазой спутницей, – позвольте вас поздравить. Я рад, что рядом с Рэймондом появились именно вы.

– Благодарю, лорд Кинци, – я знала этого мужчину, он несколько раз приглашал нас с тетушкой на званые ужины. – Приятно видеть вас тут. Вы нас познакомите?

– Конечно, – он смущенно улыбнулся. – Это моя невеста. Леди Жозефина.

– Очень приятно, – я присела в легком реверансе.

– Мне тоже, – девушка улыбнулась, а меня в сердце кольнуло иглой.

Они выглядели вместе счастливой парой. Хоть и были составлены орденом. Им повезло.

– Прошу прощения, леди Румия, но мы уже уходим и потому подошли к вам, чтобы лично поздравить, – лорд Кинци вновь заговорил, обращаясь ко мне. – И хотел бы еще пригласить вас на нашу скорую свадьбу. Я, конечно же, вышлю приглашения, но лично…

– Конечно, – я легко улыбнулась. – Можете не сомневаться, мы будем. И спасибо большое.

Мужчина учтиво поцеловал мне руку, его невеста присела в реверансе и пожелала счастливой семейной жизни, после чего пара поспешила на выход из залы.

А я обернулась к тетушке, вот только ее уже нигде не было. Зато выхватила взглядом спешащего в мою сторону лорда Риордана.

– Прошу прощения, леди Румия, – учтиво и слишком слащаво начал он, – за то, что позволил вам столько времени скучать в одиночестве. Были неотложные дела, я приношу вам свои самые искренние извинения.

Я бросила взгляд в сторону, где навострили ушки две милые леди в пышных платьях, и пропела:

– Не переживайте, мой милый супруг, я вовсе не держу на вас зла. Понимаю, что есть вещи важнее моего общества и нисколечко на это не обижаюсь.

Девы тут же сникли и поспешили ретироваться в направлении компании отпрысков богатых родов.

– А вы не так глупы, леди Румия, как могли показаться изначально.

– Довольно странный комплимент, – хмыкнула я, – пожалуй, не стану его принимать. Чувствуется спрятанное оскорбление.

Лорд Риордан хохотнул, перехватил у пробегающего мимо паренька бокал с темным напитком и показательно обмочил в нем губы.

– Видел, что вы говорили с тетушкой. Как все прошло?

– Ей не понравилась церемония, – хмыкнула я, повторяя движение супруга.

– А кому она могла понравиться? Скучно и серо. Как у всех. К сожалению, повлиять на это я не смог.

– А на что смогли? – я приподняла брови и легко кивнула подбородком в ту сторону, где несколько минут назад он разговаривал с представителем Ложи.

– Это мы обсудим дома, – хитро усмехнувшись, мужчина прищурился. – Не хотите ли сбежать отсюда, леди Румия?

– А насколько это ударит по нашей репутации? – деловито поинтересовалась я, отпивая из кубка. Запоздало напоминая себе, что пытаюсь флиртовать с мужчиной, которого неплохо было бы устранить.

– О, вы правда думаете, что репутация наследницы опального рода и королевского охотника сможет пострадать от такой незначительной мелочи, как побег с собственной свадьбы?

– В таком случае надо найти Майю и сообщить ей, что мы уезжаем.

– Это та самая рыжеволосая служанка? Вон же она.

Я обернулась в ту сторону, куда указывал рукой лорд Риордан, и выхватила взглядом девушку, которая стояла, прислонившись к колонне, и старалась не сильно выделяться.

– Буду ждать вас на улице. Пока поймаю экипаж.

Ответить я не успела, лорд Риордан уже развернулся и сделал несколько шагов в сторону выхода.

Подхватив юбки, я направилась к Майе, которая в это время пристально рассматривала кого-то в толпе:

– Мы уезжаем.

– Так быстро? – она перевела на меня взгляд. – Вас же еще не все поздравили, леди Румия.

– Их проблемы, ­– хмыкнула я, устанавливая опустевший кубок на стол. – Пойдем.

– Да, конечно.

– Тебя что-то беспокоит? – теперь уже я остановила девушку, пристально вглядываясь в зеленые глаза.

­Она не стала скрывать, кивнула:

– В поместье Геладан я оставила сестру и все свои вещи. Я переживаю. Кайя в беде.

– Об этом поговорим в карете. А за вещами завтра кого-нибудь пошлем. Саму тебя я туда не отпущу.

– Но Кайя…

Я таким взглядом одарила девушку, что она поникла и прошептала слова извинения. А затем, стараясь не сильно привлекать внимание, поспешила к выходу. Больше всего не хотелось сейчас во второй раз столкнуться с Эленел Геладан.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело