Выбери любимый жанр

Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Заклинатель, перегнав меня, попросил у хозяйки гостиницы номер на двоих, невозмутимо представив меня женой — жить в одном номере даже с невестой было неприлично, не говоря уже о посторонней девушке, а Фэн Хай с чего-то решил, что на мою шею, отягощенную амулетом, найдутся охотники, и нам необходимо жить вместе, чтобы он мог меня охранять. Я так устала, что была не в состоянии спорить, и лишь вымучено улыбнулась.

Хозяйка гостиницы смерила меня любопытным взглядом, уставившись на руку, которой я поправляла волосы и с которой так некстати упал рукав, обнажив запястье без единого признака брачного браслета, и, хмыкнув, выдала ключ. Я же, сохраняя каменное выражение лицо и безуспешно пытаясь согнать с лица краску, обернулась к лестнице и уже со вздохом собралась сделать первый шаг, предвидя боль в ноющих коленях, как вдруг была подхвачена на руки.

— Ты мне всю репутацию портишь, — прошипела я заклинателю, слыша за спиной перешептывание ужинавших на первом этаже гостиницы постояльцев.

— Зато здоровье сохраняю, — не согласился Фэн Хай. — Или тебе хочется подниматься наверх пешком?

Я взглянула на длинный ряд ведущих вверх деревянных ступенек и отрицательно помотала головой, покрепче обхватив шею шисюна. Пусть уже несет, раз взялся.

Комната оказалось довольно изящной, с низким квадратным столиком, расписной ширмой в углу и огромной кроватью под пологом в дальнем конце комнаты. Одной большой, двуспальной кроватью, при виде которой я дернулась и спрыгнула на пол, морщась от боли в ногах. Тут что, не было номеров с двумя кроватями? Или номера из двух комнат, в каждой из которых стояла бы кровать?

— Айлин, — Фэн Хай, проследив за моим взглядом, увлек меня на диванчик и произнес фразу, вызывающую ужас у любого человека, — нам надо поговорить.

Я тут же оставила кровать в покое и перевела взгляд на него, недоумевая, что случилось. Он же, видя мое беспокойство, притянул меня к себе и, приобняв, мягко произнес:

— Ты же выросла в клане и совсем не помнишь свою семью, да?

— Да… А откуда ты знаешь? — недоумевающе спросила я.

— Ты как-то рассказывала, — неопределенно отозвался шисюн, и я нахмурилась. Что-то я не помню, когда я такого говорила.

— Я просто хотел сказать, что ты, наверное, не помнишь, каково это — жить в семье, и как вообще выглядит семейная жизнь, и поэтому чего-то боишься… Ты ведь поэтому не соглашаешься на помолвку?

— Я совсем ничего не помню про свою семью, — блекло отозвалась я. — Как я могу бояться того, о чем не имею представления?

— А ты… никогда не хотела обратиться к врачам, к заклинателям? Вспомнить свое детство?

— Лекари моего клана сказали, что физических повреждений нет. Они сказали, возможно, я пережила какое-то событие, которое сама захотела забыть, — неохотно отозвалась я и добавила, чтобы закрыть эту не самую приятную тему: — Шисюн, я падаю в обморок от вида крови, а когда я только появилась в клане, то шарахалась от людей и подпрыгивала от любого резкого звука. Ты действительно думаешь, что мне стоит вспоминать свое детство? Вряд ли там было что-то хорошее.

Фэн Хай взял меня за руку и переплел наши пальцы.

— Я просто хочу сказать, что если какие-то семьи живут… не очень счастливо, не значит, что у нас с тобой будет так, — осторожно добавил Фэн Хай и, достав что-то из кармана, надел мне на руку. — Ну что, может впечатлишься неземной красотой этого ювелирного изделия и согласишься называться моей невестой? Я не хочу, чтобы кто-то смел косо на тебя смотреть. Ну и вообще-то собираюсь взять тебя в жены, когда разберемся с амулетом, — подытожил заклинатель.

Я перевела взгляд на свое запястье — на нем загадочно поблескивал широковатый для меня браслет из лунного серебра, лаконичный и гладкий. Брачный браслет воздушного клана? Внезапно в горле у меня пересохло — я уже видела такой.

— Шисюн, подожди секундочку, — попросила я неверным голосом, поднимаясь и, в пару шагов добравшись до своей сумки, вывернула ее на кровать. Расческа, заколки, мешочек с травами… вот он! Схватив находку, я вернулась обратно на диван, к заклинателю, с напряжением следившему за моими действиями.

— Смотри, у меня есть такой же браслет, — я подала серебряный ободок шисюну и он, взяв его обеими руками, осторожно покрутил, рассматривая.

— Он был в моих вещах, когда меня привезли в клан, — пояснила я. — Только он был весь смят и расплавлен в один кривой кусок. Наставницы думали, что он поможет мне найти мою семью и наняли ювелира — заклинателя из клана Металла, который восстановил его.

— Да, это определенно брачный браслет клана Фэн, — подтвердил Фэн Хай, — видишь, он гладкий и без надписей? Может, он принадлежал твоим родителям? Но почему он тогда гладкий… Когда пара женится, то на браслете появляется иероглифическая надпись — своего рода предсказание для пары о том, какая у них будет совместная жизнь.

Он не договорил, но я поняла и так — если браслет принадлежал кому-то из моих родителей и остался гладким, значит, они не были женаты. Мне вдруг стало больно — может, поэтому меня выкинули на улицу и я в конце-концов оказалось в клане Белого Лотоса, среди других никому не нужных девочек-сирот?

Тут Фэн Хай, видимо, желая сравнить браслеты, взял мою руку, ту, на которой был одет его браслет, великоватый и поэтому постоянно грозивший свалиться с запястья, и надел второй браслет мне на руку.

Меня кольнуло плохое предчувствие.

— Фэн Хай, может… — начала я, но было уже поздно. Под моим изумленным взглядом браслет сжался, плотно охватывая запястье, и на плоских квадратный звеньях, из которых он был сделан, медленно проступила четкая иероглифическая надпись: "Вместе до последнего вздоха".

Шисюн, схватив мою руку, подергал браслет, но он сжался до того состояния, что снять его было уже не возможно. Я, ничего не понимая, тоже пару раз дернула серебряную полоску, лишь для того, чтобы убедиться, что она сидит, как влитая.

— Айлин, — заклинатель перевел взгляд на меня, и я поняла, что мне очень не понравится то, что он сейчас скажет. — Это не браслет кого-то из твоих родителей. Это ТВОЙ браслет. Ты — жена заклинателя из клана воздуха.

— Невеста? — тупо переспросила я, не в силах поверить в то, что услышала.

— Нет, — он медленно покачал головой и так же медленно отпустил мою руку, отчего она свалилась и безвольно повисла вдоль тела.

Он поднял на меня взгляд, и в его темных глазах с серебристыми лужицами света я увидела отражение сковавшего меня ужаса: — На браслете появилась надпись — значит, ты уже чья-то жена.

[1] 60 ли— около 20 км

Глава 22

Солнце светило ярко, слепя глаза, и я порадовалась, что Фэн Хай купил мне шляпу у торговцев в городе Хунхэ. Соломенная, с накинутой сверху и свисающей по обе стороны лица широкой полоской тонкого шелка, она отлично затеняла лицо. Сам он раскрыл и нес над головой свой зонт, который был вынут из притороченных к седлу сумок. Зонт все время кренился в мою сторону, затеняя меня больше, чем шисюна, и я, вспомнив о том, как он закрывал меня зонтом от снега тогда, когда мы всю ночь ждали появления наставника Гуанчжи, подумала о том, что с мечом он управляется лучше, чем с зонтом. Тогда ему всю спину снегом облепило, а на меня не снежинки ни упало, сегодня вот вся тень на мне. Нужно подсказать ему, чтобы держал ручку ровно, а то пол лица загорит и будет он наполовину красный, как поджаренная лишь с одного бока креветка.

Однако шисюн, глубоко погрузившись в раздумья, не обращал внимания на такие мелочи, как палящее солнце, а лицо его было мрачно. И я даже знала, почему. Вздохнув, я погрузилась в воспоминания.

То, что я чья-то жена, прозвучало настолько нелепо, что я, не удержавшись, рассмеялась, подумав, что Фэн Хай шутит.

— Как я могу быть замужней женщиной, шисюн, о чем ты говоришь, — произнесла я, плюхаясь на диван рядом с ним и все еще машинально дергая браслет, надеясь, что он расстегнется и спадет с моей руки. — Уж свою собственную свадьбу я бы явно запомнила!

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело