Выбери любимый жанр

Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Не слушайте его! Цзы Шейчжоу обезумел! — встрял я в беседу. — Он задумал устроить мятеж и убить всех членов рода Чай!

Командир синий войск нахмурился.

— Ты что несешь, брехливый змеехвост?! — вспылил подданый Шу Хен Шея.

— Довольно! — вскинул руку офицер Шуньляо. — Мы не знаем точно, что произошло, поэтому Ли Кон отправится в Шуньляо.

— Но это распоряжение гуна!

— Наш цзы Джин Сон Шунь присмотрит за сохранностью наследника и решит его судьбу.

— Я передам вашу позицию, господин офицер…

Человек в красном запрыгнул на пасущегося неподалеку коня, после чего ускакал по тракту обратно в сторону Шейчжоу.

Командир коротко меня допросил. Я придерживался версии с мятежом и убийством. Озвучивать свои подозрения насчет того, что от меня желает избавиться сам гун, либо кто-то из ближайшего окружения отца, я не стал.

В стороне я заметил военный дилижанс с бронированными бортами и металлической клеткой для содержания преступников. Немного напоминало первые модели автомобилей. Имелись рессоры, а также каучуковые накладки на колеса, позволяющие снижать тряску при езде. Видать, машина офицеров. Все же в этом мире подобные вещи изготавливались в единичном числе. Дилижансы, боевые доспехи и прочая паровая техника была уделом избранных.

Мне было интересно посмотреть, как устроен аппарат внутри: на кочегарку, систему управления и паровой двигатель. Однако судьба распорядилась иначе: меня посадили в обычную повозку с деревянной клеткой, запряженную какой-то клячей. Дерево выглядело гладким, крепким и имело какую-то особую пропитку. Вероятно, против возгораний. Значит, повезут меня эконом-классом.

Мне выделили всего четверых сопровождающих: бойкую дамочку со шрамом по имени Эйко, любителя кочерги Ченга, молчаливого крепыша Ло и говорливую тетку по имени Фен. Ее рот никогда не закрывался, так что через какое-то время болтовня Фен становилась фоновым шумом, на который никто не обращал внимание.

Двое устроились на облучке, Эйко взялась править повозкой. Фен и Ло оседлали лошадей, и мы отправились в путь. Ло ехал немного спереди, Фен сзади. Подозреваю, что болтушку отправили назад, чтобы она не доставала народ разговорами.

Из наследника правителя в гонимого заключенного, которого везут словно скот. Не слишком впечатляющая карьерная лестница.

Я внимательно изучил повозку. Пол был сколочен из крепких строганых досок, прутья клетки перевязаны плотной веревкой. Сомневаюсь, что у меня выйдет поджечь повозку. К тому же дым сразу увидят или учуют. А вот духовный щит мог бы пригодиться. Для начала следовало избавиться от веревок на руках, затем попробовать вернуть кочергу. Облучок был отделен от клетки деревянным щитом, дабы у заключенного не было возможностей навредить вознице.

Я создал тонкий духовный щит из серого огня и попытался тайно разрезать веревку. Однако сформировать острый край из уплотненного огня не получалось, да и извернуться оказалось крайне сложно.

— Ты чего там возишься, Ли Кон? — проверила меня Эйко. — Не думай, что сможешь сбежать. И не таких умников конвоировали.

— И в мыслях не было, — проговорил я спокойно.

Еще с час я повозился, но затем понял бесперспективность затеи. После избавления от пут еще придется как-то выбираться из клетки и сражаться безоружным с четырьмя практиками. Я решил подождать более удобного момента.

Пока же наблюдал за сопровождающими и прислушивался к беседам, пытался разговорить сам. Судя по цвету испускаемого огня, Эйко и Ло были Рекрутами, а Ченг и Фен застряли на ступени Личинки. Притом, что уже не выглядели юнцами. Видимо, в их душе недоставало пылкости.

Я поинтересовался, уж не Харудо ли войска Шуньляо высматривают в данном районе, но это оказалось не так. Кровавый Харудо промышлял западнее. Гвардейцы Шуня разыскивают нашумевшую банду поглотителей под предводительством Тухлого Гнисоля. Эти мерзавцы считались хуже обычных грабителей, поскольку неизменно убивали всех на своем пути, поглощая частички души. Охотились и на практиков в том числе.

Не так давно бандиты напали на караван одной из самых богатых семей Шуньляо, перебили часть охраны, часть захватили в плен. В том числе им попался Шихей Фон — единственный сын местного торгового магната. Гнисоль потребовал громадный выкуп, обещая в противном случае поглотить душу отпрыска, но отец не спешил выполнять требования похитителей. Богач пообещал награду тем, кто найдет лагерь мразей и договорился с цзы об отправке солдат. Вот люди Шуньляо и прочесывали леса в данной местности.

Мимо неспешно проплывали поля и рощи, деревни и мелкие города. Делать было особо нечего в пути, так что конвоиры развлекали себя беседой. Ну и главным интересом у служак стал, конечно же, знаменитый Сумасшедший Ублюдок Ли. Я отвечал на расспросы, уточнял расползшиеся слухи, а порой и выдумывал разную нелепицу.

Дама со шрамом на подбородке так и норовила меня уязвить. Ее особо не страшила моя репутация или родство с гуном.

— Ха-ха! Подумать только, — покачала головой Эйко, усмехаясь. — У тебя было все: высокое положение, титул наследника, прекрасная невеста, о красоте которой слагают легенды. Теперь же Ублюдок Ли просто жалкий изгой, скитающийся по лесам с парой монет в кармане. Можно ли пасть еще ниже?

— Можно. Поступить на службу в гвардию Шуньляо, — ответил я едко.

— Следи за языком, мерзавец! Не то станешь Немым Ублюдком Ли! — разозлилась воительница.

— Эйко в своем репертуаре, — хмыкнул Ченг. — Мы слышали о том, что брат Ли потух до Личинки. Когда это вы успели восстановить силы?

Я принялся рассказывать грустную историю о молодом, непонятом миром кочегаре, который, невзирая на диверсии от друзей и вассалов, неумолимо шел к своей цели и в итоге смог перейти на ступень Рекрута.

Солдаты рассказали немного и о своем нехитром быте. Кто-то мечтал накопить денег и открыть кабак в городе, кто-то развиться до Бойца или выше, найти себе работу в столице или вовсе свалить из Чайфу. От мира к миру людские мечты не сильно различаются.

В середине дня мы остановились, чтобы перекусить рисовыми хлебцами и сушеными фруктами. Возможностей для побега мне снова не предоставили.

Смеркалось.

— Через день доберемся до Шуньляо, — поведала Эйко, посмотрев на солнце. — Сегодня встанем на ночь в Ивовой Ветви, до нее меньше часа пути.

— Интересно, там еще подают то знаменитое пиво? — принялась мечтать Фэн.

— Никакой выпивки! Не забывайте, что у нас важное задание, — проговорила Эйко строго. — Хм… чем это воняет?

— Тревога! — вдруг рявкнул Ло впереди, обнажив клинок.

Глава 34

Засвистели снаряды. Фэн упала с лошади, получив стрелу в шею. Я спрятался на дне повозки. После короткого обстрела со всех сторон из леса высыпали вооруженные люди. Завязалась кровопролитное сражение, повлиять на ход которого у меня не было возможностей. Я принялся с двойным усердием резать веревку краем духовного щита, но укрепленный материал поддавался скверно.

Раздавались крики раненых, стоны умирающих и отрывистые команды старших. Часть солдат Шуньляо сражались до конца, но и их в итоге продавили.

— Братья, настало время пиршества!!! — разрезал вечерний сумрак хриплый бесноватый голос. — Души убитых врагов и погибших соратников обретут покой в наших сердцах!

Я сумел избавиться от пут, разодрав себе руки. Однако к этому времени повозку уже окружили бандиты.

— Владыка Гнисоль, тут какой-то тип с клешней вместо руки… — заметили меня через прутья решетки.

— Посмотрим, кого же везли эти жалкие прихлебатели цзы…

К клетке подошел плюгавый мужик невысокого роста со словно бы сморщенной головой, изборожденной шрамами и язвами. От гада несло так, что аж глаза слезились. Недаром он заслужил прозвище Тухлый. Прищурившись, Гнисоль с интересом оглядел меня, и вдруг в его глазах мелькнуло узнавание:

— Сумасшедший Ублюдок Ли! Вот так встреча! Освободите брата Ли из плена! — воскликнул он с долей радости в голосе.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело