Выбери любимый жанр

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

 В этом плане был всего один изъян – я боялась ехать на фабрику. После зацикливателя и нападения вора, очевидно, что там опасно. Я не трусиха, но и не сорви голова.

 Но выбора нет… Есть такое слово «надо». Надо сдержать данное обещание. Надо спасти ни в чем неповинных жертв. Надо уберечь фабрику от разорения. Надо вернуться домой и наладить собственную жизнь.

 Среди всех этих «надо» не место страху. Поэтому я запихнула свой подальше в подсознание и поехала на фабрику.

 Мы добрались быстро. Пробки на этот раз не было, но затишье меня не обрадовало. Я бы предпочла толпу покупателей.

 Въезжая во внутренний двор, я заметила странный экипаж – черный с короной на боку. Для королевской кареты слишком невзрачно, но корона… она не давала мне покоя.

 — Притормози, — попросила я кучера, когда мы поравнялись со сторожкой. Из нее выглянул дежурный, и я спросила: — Чья это карета? Я такой прежде в городе не видела.

 — Это королевский проверяющий пожаловал, — поморщился сторож. — Жутко неприятный тип, скажу я вам, госпожа Алеса. Держитесь от него подальше.

 Да я бы с радостью, но этот проверяющий грозит уничтожить все мои планы. Если он найдет доказательства того, что превышающий нормы магический выброс был с «Темпуса», то наложит на фабрику штраф, а то и вовсе ее закроет.

 Кафетерий подождет. Сперва необходимо разобраться с незваным гостем.

Глава 27. Проверка

— Ничего не бойся, — сказал мой пернатый супермен, когда мы входили на фабрику. — Я буду тебя защищать.

 Рю гордо вышагивал рядом со мной и вертел головой чуть ли не на триста градусов, наблюдая за обстановкой. Я такое видела только в фильмах ужасов – одержимая демоном девочка точно так крутила головой. Жуткое зрелище.

 — Бррр, — передернула я плечами, заходя в первую же лавку на пути, где поинтересовалась: не видели ли они проверяющего.

 Мне подсказали, что его следует искать на втором этаже – в цеху. Там он делает замеры магический выбросов.

 Направляясь на второй этаж, я гадала, как остановить проверяющего.

 — Что нам с ним делать, Рю?

 — Подкупить? Обольстить? Обмануть? — сыпал предложениями филин.

 — А приличного варианта нет?

 В ответ Рю только ухнул. Видимо, это означает «нет».

 Я совсем приуныла. Проверяющий – это не пустяк, а серьезная проблема. А у меня ноль идей, как с ним справиться. Здесь поможет разве что чудо. Или…

 Я как раз поравнялась с лавкой Скейва. Парень, стоя за прилавком, упаковывал порцию эссенции удачи для покупателя.

 Вот оно! Мне жизненно необходима капелька удачи. Потом, конечно, придется пережить похмелье, но в прошлый раз я как-то справилась. Только удача мне нужна не на любовном фронте (хватит с меня амурных приключений), а в делах.

 — Скейв, ты должен мне помочь! — с этими словами я ворвалась в отдел зелий.

 — Я всегда к твоим услугам. Готов на что угодно кроме женитьбы, — произнес он, а затем хлопнул себя по лбу: — Ох, совсем забыл, ты ведь уже нашла мужа.

 В голосе парня явственно звучала обида. Я так и не поняла, что его зацепило сильнее: то, что я хотела выйти за него замуж или то, что я так и не вышла за него замуж. Похоже, он сам не до конца разобрался.

 — Хватит дуться, — махнула я рукой и понизила голос до зловещего шепота, чтобы меня не слышали покупатели: — На фабрике проверяющий. Если он закроет «Темпус», тебе придется искать новую работу. Но я хочу ему помешать.

 — Каким образом? — посерьезнел Скейв. Перспектива потери работы его напрягла.

 — Еще не придумала. Но немного удачи мне не помешает, — подмигнула я.

 — Понял, — кивнул он.

 Спустя минуту у меня в руке был флакон с эссенцией удачи в делах. Скейв отдал мне его бесплатно. Все-таки он хороший парень. Надеюсь, он и правда спал дома, когда на Алесу напали.

 Эссенцию я выпила сразу, прямо там – в лавке зелий. И тут же уточнила у Скейва:

 — Сколько ждать, пока она заработает?

 — Пары песчинок хватит.

 — Отлично, — кивнула. — Ну все, пошла спасать фабрику.

 Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я не ощущала в себе каких-то изменений. Если эссенция подействовала, то незаметно.

 У двери в цех я притормозила, не решаясь войти.

 — Ох, Рю, — сказала, — я ужасно волнуюсь. Сильный магический выброс – это ведь моя вина. Я обязана все исправить!

 Рю снова ухнул, но на этот раз ободряюще. Вроде как: «У тебя все получится, Алиса».

 Я толкнула дверь и шагнула в цех. Вперед, на абордаж проверяющего!

 Я заметила его издалека. Невысокий, сутулый, в очках с толстой оправой. В общем, вид невзрачный. Но взгляд при этом цепкий, а выражение лица – брезгливое. Неприятный тип.

 Рядом с проверяющим был Рорк. Он показывал ему цех, а проверяющий водил какой-то черной коробкой с длинной антенной из стороны в сторону.

 — Что у него в руках? — уточнила я у Рю.

 — Измеритель магических выбросов, — ответил филин. — Он покажет: был ли недавно на фабрике сильный выброс магии.

 А вот и мой главный враг – измеритель. Не знаю как, но я должна исправить его показания.

 Проще всего, конечно, разбить измеритель и дело с концом. Я могу разыграть сценку, якобы сделала это случайно. Вот только это ничего не даст. Проверяющий вернется завтра с новым прибором. А если я буду бить их постоянно, это точно вызовет подозрения. Надо придумать что-то другое, чтобы раз и навсегда закрыть эту тему.

 Расправив плечи, я направилась к мужчинам. Пора познакомиться лично, господин проверяющий.

 — Транд Эрлинг, — назвал он свое имя скрипучим голосом после того, как Рорк меня представил.

 — Как идет проверка? — поинтересовалась я.

 — Пока показания в норме, — ответил господин Эрлинг, как мне показалось, с досадой.

 Я рассмотрела прибор через его плечо. На небольшом экране стрелка двигалась по шкале, размеченной разными цветами – от белого до красного. Сейчас стрелка держалась в начале желтого деления.

 — Магический фон немного превышен, — заметил проверяющий, — но в пределах нормы. Вот если будет красный…

 Он не договорил, но и так ясно, что тогда нам хана. Фабрику закроют, на меня наложат штраф, семья Вирингтонов окончательно разорится, а вор так и останется на свободе. Я не могу этого допустить!

 Проверяющий обошел меха и свернул в сторону котлов. Медленно, но верно он приближался к тому самому котлу, где мы со Скейвом варили эссенцию удачу, и откуда все началось. И чем ближе он был, тем сильнее стрелка отклонялась в сторону красного деления.

 Это видели все: я, Рорк, проверяющий и даже Рю, но реакция у всех была разная. Лично я паниковала и еле сдерживалась, чтобы не вырвать измеритель из рук проверяющего. Выхвачу его и заброшу в ближайший котел, а потом начну хохотать, как сумасшедшая, и кататься по полу. Пусть все решат, что я тронулась умом. Чем не план?

 Рю тоже нервничал. Цвет его оперения менялся в соответствии со шкалой, на которую указывала стрелка, но вряд ли филин это осознавал.

 Из нашей троицы спокоен был только Рорк, да и то лишь внешне. Сдвинутые брови и поджатые до белизны губы выдавали его внутреннее напряжение.

 Другое дело проверяющий. Его тоже потряхивало, но от перевозбуждения. Он был как гончая, почуявшая след. Похоже, поимка нарушителей доставляет ему истинное наслаждение, а значит, по-хорошему с ним не договориться. Подкуп, мольбы и уговоры можно сразу исключить.

 — Что это у вас тут? — проверяющий заинтересовался одним из котлов. — Неужели эссенция удачи Скейва Даггери? Наслышан о ней.

 — Она самая, — кивнул Рорк. — Хотите попробовать?

 — Я бы не отказался от порции удачи в… хм… — он почему-то замялся.

 Я слушала их диалог с немалым удивлением. Господин Эрлинг однозначно намекает на удачу в любви. Я окинула неказистую фигуру проверяющего взглядом. Эссенция ему точно пригодится. И не какой-то там флакон, а целое ведро.

 Разве это не везение, что проверяющий наслышан о продукте Скейва? Похоже, действует выпитая мной удача в делах. Скейв точно гений.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело