Выбери любимый жанр

Наследник с подвохом (СИ) - Пульс Юлия Александровна - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Чтобы скоротать время до следующего дня, я сняла уютный номер в гостинице и отправилась гулять по рынку. Разглядывание товаров отвлекало от мрачных мыслей, что роились в голове, но все равно я с невольной улыбкой прижимала ладонь к животу. Уговаривала себя не делать преждевременных выводов, сначала надо точно подтвердить беременность, но мысль о ребенке согревала. В нашем мире мне не пришлось бы столько ждать. Тест на беременность мог решить все в тот же день.

Тяжело вздыхая, я все равно представляла, как возьму на руки своего малыша, наверное, потому и задержалась в лавке с детскими вещами.

С особым трепетом касалась тканей и легких кружев на мягком одеяльце. А у бесподобной белой кроватки с балдахином вообще стояла, наверное, целый час.

К вечеру настолько выбилась из сил, что как только доползла до кровати и голова коснулась подушки, провалилась в глубокий сон.

Сонливость одолевала все утро и уже привычная тошнота вернулась. Я чувствовала себя вымотанной и разбитой, но все равно собралась и села в экипаж, назвала кучеру адрес в элитном районе Тамора.

Здание, окруженное прекрасным садом, ничуть не напоминало больницу в моем привычном представлении. Скорее небольшое уютное поместье с витражными арочными окнами.

Волнение захлестнуло, когда я постучала в калитку. Меня встретила пожилая женщина в белоснежном одеянии и с такой же ослепительной улыбкой на устах.

— Леди Лигерд? — жестом предложила мне войти.

— Да. Я записывалась на прием к господину Ноа Лимансу, — сразу сообщила о цели визита. Женщина кивнула в ответ и повела меня по каменной тропинке к зданию.

В другой раз я бы с удовольствием прогулялась по цветущему и благоухающему саду, но нервы были не к черту. Я могла думать только о предстоящей проверке.

— Прошу, леди Лигерд, лекарь Ноа ожидает в приемной, — остановилась она у первой же двери, когда мы оказались в просторном светлом холле.

— Благодарю, — я поправила шляпку и вошла в приоткрытую дверь.

Ожидала увидеть подобие кабинета, но помещение все же напомнило больничную палату. Все вокруг сверкало чистотой и белизной. Кушетки выстроились в ряд у одной из стен, а сам господин лекарь стоял у стеллажа с огромным количеством наполненных всякими жидкостями склянок.

Повернулся, когда услышал стук моих каблучков по каменному полу. Высокий и худой, как жердь, мужчина преклонных лет с сединой на темных курчавых волосах просиял уважительной улыбкой. Белый костюм оттенял его бледную кожу и подчеркивал серый цвет глаз. Отвесив глубокий поклон, Ноа поспешил навстречу.

— Приветствую, дорогая графиня Кармен Лигерд, — поцеловал мою затянутую в перчатку руку. Я нервно улыбнулась в ответ. — Моя помощница Хлои сообщила о вашем желании попасть на прием. У меня очень плотный график, не возражаете, если сразу приступим к осмотру?

— Конечно, — тут же согласилась, чувствуя себя не в своей тарелке. Чем раньше все узнаю, тем лучше.

— Тогда прошу вас снять головной убор и прилечь на спину, — указал на ближайшую кушетку.

Я послушно улеглась, ощущая, как сильно в этот момент забилось сердце. Старалась скрыть волнение, но кончики пальцев невольно подрагивали.

Ноа склонился надо мной и откупорил одну из склянок. В нос врезался противный кисловатый запах, от которого тут же замутило. Я часто задышала и сглотнула.

— Когда в последний раз у вас была связь с мужчиной? — подцепил капельку голубоватой жидкости и растер ее тремя пальцами.

— Два месяца два… с мужем, — почему-то решила уточнить.

— Больше никаких других связей… — он не успел договорить, как я выпалила.

— Конечно же, нет!

Коротко кивнув, лекарь приложил дурно пахнущие пальцы к моему лбу.

— Закройте глаза, — я подчинились.

Ноа легкими касаниями прочертил линии от лба к виску, к шее, к солнечному сплетению прямо через ткань платья и задержался ниже груди. Почему-то было крайне неприятно терпеть его прикосновения, хотя на Земле я никогда не испытывала дискомфорта на приеме у врача, даже в гинекологическом кресле.

— Моя магия уникальна, — мягко произнес лекарь. — К сожалению, иногда она вызывает неприятные ощущения у пациентов. Прошу вас не шевелиться и немного потерпеть.

Вымученно улыбнувшись, я кивнула и стиснула зубы, напряглась каждой мышцей тела.

Пальцы лекаря опустились на живот. Показалось, что маг раздвинул кожу и проник внутрь холодными щупальцами. Я закусила губу до крови, ощущая противные шевеления в теле. Затем низ живота обожгло, будто на него положили раскаленный докрасна булыжник. Из горла вырвался глухой стон, я крепко зажмурилась.

— Все, леди, — с этими словами ко мне пришло облегчение. Боль ушла, забирая с собой тошноту, дыхание выровнялось. Я открыла глаза и наткнулась на добродушную улыбку лекаря. — Полежите немного в этом положении, а я пока подберу эликсиры. У меня есть хорошее средство от тошноты и отвар для поддержания вашего здоровья.

— Так, я… — заморгала в изумлении.

— Вы беременны, леди Лигерд. Через семь месяцев явите на свет своих чудесных деток.

— Деток? — приподнялась на локтях.

— У вас будут близнецы. Мальчик и девочка, поздравляю.

Новость поразила настолько, что я не могла говорить. Мешал дурацкий ком в горле, а потом еще слезы вдруг застили глаза. Слезы счастья, если уж быть откровенной. Я всегда мечтала хотя бы об одном ребенке, а тут сразу два…

— Ну, что же вы так разволновались, — Лиманс отошел ненадолго и вернулся со стаканом воды. Придержал меня, пока напьюсь, а после вернулся к стеллажу со склянками. — Леди Лигерд, вам нужно беречь себя, ведь и одного ребенка выносить непросто, а уж сразу двух будущих магов — подавно.

— Магов? — я поперхнулась и закашлялась. — Вы уверены?

— Более чем, дорогая графиня, — лекарь по-доброму усмехнулся своим мыслям, — за сорок лет практики я столько беременных повидал, что с закрытыми глазами определю срок, состояние плода и возможные проблемы.

— О каких проблемах идет речь? — всполошилась не на шутку, — малыши здоровы? С ними все в порядке? Что же вы молчите? — хватала ртом воздух и металась из стороны в сторону.

— В полном, даже не сомневайтесь, — спешно заверил старик, — когда у плода на таком раннем сроке диагностируется даже малюсенький магический дар, родители радуются и приносят Единому щедрые дары. Ведь это значит, что ребенок не будет болеть. Ему не страшны простуды, колики в животе, расстройство желудка и прочие напасти, которым подвержены остальные младенцы, с рождения не обладающие даром.

— Так, это же здорово, — воспрянула духом, — но, что тогда вас беспокоит?

— Я обратил внимание на ваше энергетическое поле. Мне приходилось наблюдать нечто подобное, но у вас оно четко двойное, а так не должно быть.

— Почему не должно? — после новости о малышах, я вообще почти не соображала, но приветливый Ноа сразу ответил:

— Потому что у человека не может быть две души, — Лиманс пристально следил за моей реакцией, и она не заставила себя ждать.

— Как? Две? — сердце пропустило удар. Пальцы на руках похолодели, а тело прошибло холодным потом.

— Не две, я не так выразился, простите, — поспешил исправить оговорку лекарь, — но я вижу лишь одно объяснение аномальному полю ауры: вы не так давно находились между жизнью и смертью. Душа отделилась от тела, оставляя глубокий след в энергетическом поле. При окончательной смерти это поле разрушается за четыре-пять недель. Однако, если душа не успела далеко уйти, а тело не получило серьезных повреждений, опытный некромант вернет ее обратно. Полагаю, в вашем случае произошло нечто подобное. Вы можете этого не помнить, но факты говорят сами за себя.

— А если, — гулко сглотнула, — если все так и было, чем это грозит?

— Я не договорил, — Лиманс за разговором сложил в бумажный пакет десяток разных склянок. Теперь же он отставил пакет в сторону, подошел ко мне и присел на край кушетки. — Как правило, рядом с умирающим нет некроманта, а только целитель, который всеми силами поддерживает в пациенте жизнь. И тогда в пустое тело может вернуться совершенно чужая душа. Я слышал о несчастье, постигшем семейство Хейден, и о чудесном спасении наследников. Ш-ш-ш, не надо так реагировать, — я подскочила, собираясь бежать из этого дома как можно дальше. Но старик взял меня за плечи и, проявив неожиданную силу, уложил обратно на кушетку. — Ни одна ваша тайна не покинет этих стен и умрет вместе со мной. Вам нечего бояться, Кармен. Или кто вы там на самом деле? Мне до этого нет никакого дела. Сейчас вы моя пациентка, и только это имеет значение.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело