Выбери любимый жанр

Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Как она себя чувствует? — после непродолжительной паузы обвиняемая продолжила расспросы.

— С ней всё хорошо, тьера Альбертина сейчас дома, с родителями.

Инквизитор отвечал на вопросы и мысленно изумлялся — её что, совершенно не интересует собственная судьба?!

Спрашивает о сестре, о родных… А о себе не переживает?!

— Она, — девица запнулась и подняла голову.

У Ренарда на секунду перехватило дыхание — он без колебаний вершил правосудие, видел смерть во всех её проявлениях, не раз расследовал жестокие преступления, но это вот… такие глаза… Это невозможно!

Чувствуешь себя пожирателем младенцев!

Как может чудовище иметь настолько чистый и открытый взгляд?! Где попытки обмануть, оправдаться, переложить вину на другого? Где ложь и притворство? Где жеманность и соблазнительные позы, наконец? Почему эта девочка совсем не беспокоится о своей участи, словно ей это безразлично? Преступники, сознательно творившие зло, ведут себя иначе!

Молчаливый, дай мне сил!

— Она не может без меня, — продолжала Даниэль. — Я пополняю ей резерв каждый второй или третий день. Иногда чаще. Если я не успею, то Альбертина просто выгорит!

Инквизитор, оторопев, смотрел на обвиняемую.

Что за удивительный Ассорбитор, который пополняет чужой резерв, а не опустошает? Но тогда чем можно объяснить происшествие в чайной комнате?!

— Тьера, почему вы вливаете в сестру силу? Разве… Вы же наоборот, тянете из неё магию! — он не удержался от вопроса.

— Конечно, тяну! Но забираю магию не осознанно, она как бы сама по себе потихоньку перетекает ко мне? А возвращаю вполне сознательно, ведь по собственной воле магия к сестре не уходит. Милорд, я не хочу, чтобы сестра стала бездарем! Разрешите мне навестить её!

— Зачем?! — Ренард уже едва смог скрыть своё изумление.

Хотел, чтобы девочка тебя умоляла — пожалуйста! Правда, он рассчитывал на другую просьбу…

— Я же говорю, без моей помощи Альбертине будет плохо! Я должна, понимаете? Ведь она теряет силу по моей вине! — и снова этот чистый взгляд. — Если мне нельзя выходить, то, может быть, вы позволите сестре навестить меня? Не позже, чем послезавтра, иначе ей станет совсем нехорошо.

— Тьера, на вас артефакт и магические кандалы, — чтобы прийти в себя и найти правильные слова, Инквизитору понадобилось почти полминуты. — Они не позволяют вам тянуть силу ни у тьеры Альбертины, ни у кого-то другого. Можете не переживать — резерв вашей сестры остаётся неприкосновенен и сам по себе постепенно восстановится до полного объёма.

— А, да, забыла про кандалы, — девушка слабо улыбнулась. — Спасибо, что объяснили, я волновалась за Берти.

— Но почему? — не выдержал Ренард. — Почему вы переживаете не за себя, а за сестру?!

— Потому что виновата перед ней, — Даниэль поправила складку на платье и бросила взгляд на мужчину. — Младенцем я отняла у сестры почти весь дар и большую часть магии. Не знаю, как это получилось, ведь мне было всего несколько минут от роду. Все проблемы Альбертины с резервом и даром произошли из-за меня! Получается, я на самом деле… поглотитель и заслужила наказание.

— Вас же… вы понимаете, что, по сути, только что сознались в преступлении?

В голове мелькнула мысль — что же ты делаешь, девочка? Ты же сама себя приговорила!!!

Следом пришла другая — после признания обвиняемой он обязан доложить его величеству о завершении расследования!

Потом ему останется только дождаться, когда король вынесет приговор, лично проследить, чтобы тот был приведён в исполнение…

И… И всё!

Но он не может этого сделать! Что-то внутри него сопротивляется и протестует, что-то зудит и жжёт.

Девушка слишком необычна, слишком не похожа на других — и не только цветом волос, но и поведением, какой-то внутренней силой и стойкостью, убеждениями и характером…

Кроме этого, она носитель очень ценного дара!

Насколько он знает, кроме Альбертины и Даниэль им владеет только одна женщина — двоюродная сестра девушек, тера Клотильда де Окано.

К сожалению, два последних поколения мужчины семьи де Маритт несколько пренебрегают долгом перед родом и королевством. Не спешат связывать себя узами брака и обзаводиться многочисленным потомством!

Подумать только, в данное время целых трое вполне здоровых представителей рода не женаты и, соответственно, не имеют детей. А отец Клотильды, хоть и вдов, но ещё вполне крепок. Он вполне мог бы жениться ещё раз и произвести на свет пару сыновей. Те, в свою очередь, впоследствии подарили бы королевству ещё девочек с уникальными способностями! И мальчиков, которые передадут ценность рода следующему поколению.

При таком дефиците он, Ренард, считает глупым уничтожать носителя редкого и очень полезного дара.

Мало ли что может случиться? Вдруг кому-нибудь из правящего рода срочно понадобится спасение жизни? И куда бежать, кого просить?

У пресловутой Берти способностей всего-то с гулькин нос. Скорее всего, она ими воспользоваться никогда не сможет!

Клотильда замужем, у неё дети, а в этом случае всем, чем владеет женщина, распоряжается её супруг. Вряд ли подданный другого государства, каковым является граф де Окано, согласится спасать члена семьи чужого монарха!

К слову, надо бы выяснить, почему ей не подобрали мужа из подданных королевства? Разве можно разбрасываться такими людьми?!

Получается, у них есть только один носитель полноценного дара — тьера Даниэль. И тот — девчонка только что сама это подтвердила — Ассорбитор!

Что же делать? Поглотителя король не помилует.

А если он, королевский Инквизитор, просто потребует её себе? Его величество не сможет отказать, тем более что он, Ренард, просто воспользуется своим Правом на кровь! Жениться он ещё лет пять не собирается, а когда соберётся, то сумеет получить жену и без Права.

Король, конечно же, выйдет из берегов, но деваться ему некуда, пошумит и позволит забрать девчонку. Когда же он достаточно остынет и пораскинет мозгами, то признает, что Инквизитор поступил правильно, мудро и дальновидно.

Тем временем, пока способности тьеры Даниэль не израсходованы, он, Ренард, успеет как следует её изучить. Возможно, это новый вариант Ассорбитора. Более непредсказуемый, потому что неотличим от обычного мага. А вкупе с личностными качествами, необъяснимым обаянием и притяжением для противоположного пола он является ещё опаснее!

Но если постоянно держать на Даниэль Контролёр, то она не доставит ему хлопот.

Наверное.

Да он сам готов её подпитывать, если понадобится, лишь бы разобраться, наконец, что она такое!!!

Единственная проблема — куда девушку поселить? В Департаменте её не оставить, в камере во дворце тем более…

Додумать он не успел.

— Ваша светлость! — из-за двери раздался голос одного из дознавателей. — Прошу прощения, это срочно!

Пришлось выйти.

— Ну?

— Там, — дознаватель помялся, а потом выпалил, — там графиня де Маритт. Не хотели вас беспокоить, объясняли, что вы заняты, что поздно, что никого не принимаете… Но она уже несколько часов не унимается! И если сначала просто торчала в карете у главного входа во дворец, то теперь принялась бегать вдоль фасада и во весь голос требовать, чтобы её отвели к вам. Перебудила всех, чьи окна выходили на эту сторону, в том числе, королеву. Его величество приказал немедленно убрать графиню, но та стала кричать что-то про Ассорбитора, а вы приказали, чтобы о сути происшествия никто не знал. И… вот!

— Что — вот?

— Нам пришлось проводить её во дворец, и сейчас её сиятельство ждёт вас в первой допросной. Поговорите с ней, умоляю! Может быть, тогда она согласится покинуть дворец? Его величество очень недоволен!

Нет, этот день никогда не закончится!!!

Глава 21

— Ваша светлость!

Стоило переступить порог допросной, как женщина слетела со стула и бросилась ему навстречу. Дежурный маг двинулся наперерез, явно собираясь, если понадобится, применить магию, но Ренард остановил его взмахом руки. Одновременно с подчинённым замерла и графиня.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело