Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 8
- Предыдущая
- 8/112
- Следующая
— Но он у тебя и так наполовину полон! — перейдя на внутреннее зрение, удивилась Даниэль. — Если я волью в тебя свой резерв, то ослабею! И не смогу танцевать.
Последнее она уже прошептала.
— Танцева-а-ть?! — воскликнула сестра. — Да кто тебя пригласит, бледную моль?! Ты забыла, что обязана мне жизнью? У меня резерв не наполовину полон, а наполовину пуст! Видишь разницу?
— Но…
— Вот и не спорь! Раз матушка говорит, что надо доверху, значит, не разговаривай, а делай!
И сама схватила Даниэль за руку.
Той ничего другого не оставалось, как подчиниться. Но и на этот раз младшая тьера не стала ополовинивать себя, а ограничилась едва четвертью. Альбертина всё равно не поймёт, старшая сестра так и не научилась переходить на магическое зрение и определять наполнение своего резерва. А ей, Даниэль, энергия сегодня самой понадобится!
Какой мужчина обратит внимание на девушку, которую ветром шатает? То-то и оно!
— Всё! — выждав обычное для передачи магии время, Дани отпустила руку Берти. — Мне ещё причёску надо сделать. Где куафёр? И украшения… Матушка сама принесёт или мне нужно к ней зайти?
— Пусть тебя Кларис расчешет, — Альбертина призвала силу и удовлетворённо кивнула, когда на ладони появился пульсар. — И зачем тебе украшения? Ещё потеряешь, ты же такая недотёпа! Потом, твою «красоту» никакая причёска и никакие драгоценности не улучшат. Сиди у себя, когда подадут карету, матушка пришлёт за тобой служанку,
С последними словами Берти крутанулась, мазнув юбками по Даниэль, и вышла из покоев младшей сестры.
Но спустя три четверти часа вместо служанки появилась сама графиня.
— Готова? — женщина придирчиво осмотрела младшую дочь и осталась довольна. — От меня ни на шаг, поняла?
— Но в расписании пометка — все дебютантки должны поприветствовать их величеств, а потом встать в торце зала. Чтобы холостые мужч…
— Вот поприветствуешь, и сразу вернёшься ко мне! С распорядителем я поговорю. Ты же у нас простыла, забыла? — графиня усмехнулась. — Тебя надо поберечь. Идём, карета уже подана!
Дворец сиял огнями, на главной аллее с трудом разъезжались кареты — все знатные семьи королевства постарались прибыть на открытие Сезона. И, разумеется, никто никому не хотел уступать, создавая толчею и заторы. Да такие, что то и дело требовались усилия придворных магов.
Ещё бы подданные не спешили на праздник — наследник решил выполнить свой долг и выбрать себе жену!
Какой-то род скоро возвысится, почему бы не наш? — думали главы семейств, в чьих домах имелись девушки на выданье.
А то, что у правящего рода сила весьма капризна, и не каждая тьера её способна выдержать, мало кого останавливало.
«Если окружить дочь целителями и заручиться помощью архимага, — рассуждали особенно предприимчивые и не особенно чадолюбивые теры, — то она как-нибудь доносит королевского отпрыска. А больше от неё ничего и не требуется!»
Целый айс до дворца карета семейства де Маритт двигалась медленным шагом.
Пешком дошли бы намного быстрее, но такое графиня де Маритт ни за что не допустила бы!
Они — представители знатного рода — и своими ногами?! Словно низкородные, словно бедные!
Потом, платья и туфельки испачкаются, а их хозяйки перемёрзнут, ведь не лето! Не все владеют магией в такой степени, чтобы окружить себя тёплым воздухом, надевать же шубу поверх бального наряда настоящее кощунство! Он же безнадёжно помнётся!
К тому же, выездные лошади и карета — ещё один способ продемонстрировать, подчеркнуть своё высокое положение и богатство.
Уже сегодня все будут обсуждать друг друга!
— Четвёрка серых графа Ловери великолепна! Но шестерик гнедых герцога Томаско лучше!
— А вы заметили, что в баронской короне на карете де Брунто настоящие изумруды?
— Тоже так хочу! Надо сказать мужу, пусть купит самые большие сапфиры, чтобы наш герб сверкал и переливался ярче герба барона!
Общество не простит ни малейшей оплошности, заметит любую, даже самую мелкую деталь и с пристрастием разберёт её по косточкам. А если не следить за другими, то о чём терам и тьерам говорить, что обсуждать, кому завидовать следующие полгода после Сезона?
А у них дочь — будущая невеста принца! Нет — нет, только в экипаже!
Наконец, карета графа де Маритт подъехала к ступеням, и пассажиры выбрались наружу.
Помня наказы матушки, Даниэль держалась чуть позади матери и старшей сестры. Конечно, спины родственниц закрывали ей весь обзор спереди, но зато никто не мешал рассматривать то, что по сторонам.
— Тьера дебютантка сюда, — на входе у них проверили магические метки, и ловко рассортировали.
Один слуга сопроводил графа с графиней и старшей дочерью из холла в левое ответвление, а второй предложил Даниэль следовать за ним. И привёл её в небольшой зал, полный молодых девушек.
Дебютантки держались группками, видимо, уже были знакомы друг с другом раньше. И каждую вновь прибывшую встречали придирчивыми взглядами, оценивая как возможную соперницу за сердце наследника.
Стоило Даниэль войти, как все головы синхронно повернулись в её сторону, а потом также синхронно отвернулись.
Девушки вернулись к беседам, потеряв к новенькой всякий интерес.
И Дани их прекрасно понимала — ну кто воспримет всерьёз бледное недоразумение в нелепом наряде? Впрочем, это её нимало не расстроило — пусть меньше внимания, это даже лучше. А морок она снимет перед самым входом в зал.
Оглядевшись, юная графиня заметила у одной стены зала столы с напитками и фруктами. Видимо, для того, чтобы дебютанткам не так скучно было ждать своей очереди.
— Ясного дня, тьера! — неожиданно к ней подошла прехорошенькая девушка в красивом бледно-жёлтом наряде.
— Ясного, — отозвалась Даниэль.
— Я — графиня Сесилия де Верлари, — произнесла незнакомка и улыбнулась. — Среди этой стаи куриц вы выглядите наиболее здравомыслящей. Не против, если я составлю вам компанию?
— Графиня Даниэль де Маритт, — назвала себя Дани. — Я не против, но захотите ли вы общаться, узнав, что я второродная?
— Никогда не делила людей на первых и вторых, — отмахнулась Сесилия. — Какая разница, кто за кем родился? Главное, кто какой человек!
— Но от порядка рождения зависит сила, — осторожно возразила ей Дани.
— Об этом пусть волнуются потенциальные женихи, а нам нечего делить. Даниэль, скажите, кто ставил на вас иллюзию?
— О… Вы её видите?! — спросила младшая тьера.
А она-то ещё удивилась, по какому признаку новая знакомая определила её, как самую здравомыслящую, ведь на Даниэль такое безвкусное платье?
— Да, вижу. Это особенность нашей родовой магии — замечать любые мороки. Правда, мой дар не настолько силён, чтобы я могла рассмотреть, что именно он скрывает.
— Скоро это все увидят, — вздохнула Дани, представляя ту бурю, которую ей придётся выдержать дома. — Я сниму морок, как только попаду в Бальный зал.
— Матушка не в курсе? — догадалась о причине вздоха Сесилия.
— Да. Боюсь, она не оценит, — неожиданно для себя призналась младшая графиня. — И после бала меня ждёт наказание. Но скажите, разве могу я привлечь хоть кого-то в этом? Оно мне совершенно не идёт!
— Да, цвет не ваш, это факт.
— Вот! Поэтому я надела другое платье. Оно тоже не особенно подходит, но хоть не превращает меня в привидение. Это мой первый бал! И единственный…
— Единственный? Но почему? Впереди весь Сезон — три месяца! Балов будет ещё не меньше десятка, не считая приёмов!
— Потому что матушка больше никуда меня не вывезет. Мне даже бальный наряд сшили только один, — у Даниэль никогда не было подруги, а Альбертину младшая сестра, её переживания и надежды, никогда не интересовали.
И почувствовав неподдельный интерес новой знакомой, Дани неожиданно для себя поделилась с ней наболевшим.
— Вот как? Но это же Сезон, а вы — дебютантка! Разве ваше присутствие на балах не обязательно?
— Увы, нет. Семья должна представить меня их величествам и показать на Первом балу, но и только. Вот если бы за мной начал ухаживать какой-нибудь тьер! Тогда меня никто не посмел бы лишить балов. Ведь стоит тьеру пожаловаться, как…
- Предыдущая
- 8/112
- Следующая