Выбери любимый жанр

Обреченная и обрученная (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– По какому вопросу? – спросил один из охранников, блондин с козлиной бородкой.

– Передайте, что его хочет видеть тайра.

– Тайра? – стражники переглянулись.

– Госпожа, покажите ваш лот, – попросила Мэл, и я вытянула руку, демонстрируя запястье охранникам.

– Да, вроде, точно тайра, – неуверенно сказал блондин напарнику.

– У вас какие-то сомнения? – с вызовом проговорила Мэлвин.

– Нужно сперва доложить вилону, – ответил ей второй, шатен с буйной кудрявой шевелюрой. – Он не ожидает никого, даже тайру…

– И вы нас не пустите внутрь? – возмутилась Мэл.

Стражники переглянулись, и кучерявый предложил вполголоса:

– Может, хоть во двор пусть зайдут. Все-таки тайра…

– Ладно, открывай ворота…– согласился блондин.

Нас наконец пропустили внутрь, правда дальше крыльца пройти не дали. Так мы и стояли под дождем, ожидая своей участи. Мэл что-то ворчала себе под нос, костеря местного вилона, меня же всю колотило, не так от холода и сырости, как от дичайшего нервного напряжения.

– Что делает в моем замке тайра? – мужской голос раздался откуда-то сверху и так внезапно, что я на миг испугалась. Сердце подскочило к самому горлу, а затем ухнуло вниз, забившись где-то под ребрами.

Я подняла глаза. На балконе третьего этажа стоял мужчина в темно-синем плаще с объемным капюшоном, надвинутым почти на глаза. В сгущающихся сумерках и за пеленой дождя черты его лица едва угадывались, а силуэт расплывался.

– Мне необходимо поговорить с вами, вилон, – я услышала себя будто со стороны. Даже не поверила, что смогла произнести это так уверенно.

– О чем же? Разве вам не доложили, что я не буду претендовать на вашу руку и сердце? – его тон стал насмешливым.

– Возможно, вы передумаете? – я чувствовала себя унизительно, задавая этот вопрос.

– Сама тайра предлагает мне себя? – снова усмехнулся Бирг. – Я, по-моему, ясно дал понять, что мне ничего не нужно от вас. Я не нуждаюсь ни в наследнике-императоре, ни в супруге как таковой.

– Зато мне нужно. Я прошу у вас защиты.

– О какой защите вы говорите, тайра? – в голосе Бирга неожиданно появилось раздражение, и даже гнев. – От кого мне вас защищать? И с какой такой стати мне надо это делать? – и закончил уже холодно: – Мне не о чем с вами говорить, тайра…

Я смотрела, как он покидает балкон и не верила своим глазам. Он не хочет со мной говорить? Значит, у меня ничего не вышло?..

– И вы даже не выслушаете меня? – выкрикнула я в отчаянии ему в след. – Я сбежала из дворца, чтобы увидеться с вами, вилон! А вы прогоняете меня как собаку? Неужели в вас нет ни капли благородства? Бросили женщину под дождем, даже не дав ей слова сказать! Вы считаете, это поступок, достойный мужчины?

– Госпожа, – Мэлвин осторожно взяла меня за руку. – Наверное, нам лучше уйти…

Уйти?.. Вернуться назад во дворец?.. К Воку и остальной честной компании? Нет, нет, ни за что!

– Я останусь здесь! – я вырвала руку из пальцев Мэлвин и села прямо на ступеньки крыльца. – Потому что мне некуда идти!

– Госпожа, вы что? – запричитала та. – Вы же простудитесь! И так уже промокли насквозь!

– Ну и пусть простужусь, – мне действительно вдруг стало все равно, что со мной будет. – Пусть даже умру, только бы не возвращаться к ним!

– Образумьтесь, госпожа! Умоляю вас…– Мэлвин протянула ко мне руки. – Мы придумаем что-нибудь еще… Только давайте уйдем отсюда. Вам нужно высушиться и согреться…

Из-за шума дождя и причитаний служанки, я не сразу услышала, как за моей спиной открылась дверь. И только по изменившейся в лице Мэл поняла, что там что-то происходит. Я тут же обернулась и встретилась взглядом с Биргом.

– Заходите, – глухо произнес он. – Пока я не передумал…

Глава 13

Бирг стоял в проеме двери, я же продолжала сидеть на ступеньках, все еще боясь поверить в происходящее и ожидая какого-то подвоха.

– Или вы передумали со мной разговаривать, тайра? – нетерпеливым тоном уточнил вилон.

– Давайте же, госпожа, – Мэлвин спохватилась первая и протянула мне руку, чтобы помочь встать.

Бирг пропустил меня внутрь, а затем обратился к пожилому слуге, который в этот момент торопливо направлялся к нам:

– Ролли, забери у тайры мокрый плащ и проведи ее в гостиную. Я буду ждать там.

– Госпожа, – слуга поклонился и помог мне снять верхнюю накидку, которая была насквозь пропитана водой. Впрочем, платье тоже успело стать влажным и неприятно липло к телу. – Следуйте за мной…

– Удачи, госпожа, – шепнула мне Мэлвин, однако я так волновалась, что даже не смогла ей улыбнуться.

Я шла за дворецким, ничего не замечая вокруг. Спроси у меня, какого цвета стены или ковер под ногами, точно бы не ответила. В мыслях я уже разговаривала с Биргом, выбирая то одну, то другую фразу и пытаясь убедить его помочь мне. Но слова, так долго крутившиеся на языке, вмиг куда-то испарились, стоило мне остаться наедине с вилоном.

Тот сидел в кресле у горящего камина, скрестив руки на мощной груди, и испытующе смотрел на меня. Я же наконец смогла убедиться, что рассказы Мэлвин действительно оказались сплетнями: никаких звериных признаков у Бирга не наблюдалось. Наоборот, черты его лица были правильными и мужественными: нос прямой, скулы и губы четко очерчены, твердый подбородок чуть раздвоен, глаза золотисто-желтые, как расплавленный янтарь. И в отличие от остальных вилонов, чьим шевелюрам могли позавидовать даже женщины, светло-каштановые волосы Бирга были подстрижены довольно коротко и небрежно зачесаны назад.

Он жестом предложил мне расположиться в кресле напротив и только потом заговорил:

– Слушаю вас, тайра… Говорите. От кого, по вашему разумению, я должен вас защищать и почему?

Я кашлянула, прочищая горло, и неуверенно начала:

– От других вилонов и брака с ними…

– Вы серьезно? – губы Бирга тут же дернулись вверх, изгибаясь в ухмылке. – И чем же вам не угодили ваши женихи?

– Всем, – я не смогла выдержать его пристального взгляда, и отвела глаза.

– Всем? – брови вилона удивленно приподнялись.

– Буду честна с вами, вилон, – отозвалась я. – Меня совершенно не радует мое предназначение, и я просто ненавижу роль тайры, которую вынуждена исполнять. Меня насильно выдернули из родного мира, можно сказать, похитили…

– Похитили? – перебил меня Бирг, недоверчиво усмехаясь. – Император?

– Нет, это был вилон Соул. Он так жаждал поскорей заполучить меня в жены, что решил пойти против правил и императора. Не знаю, на что Соул рассчитывал, но он даже распечатал мой сущность тайры раньше, чем перебросил в Сальмар. Но в замок к нему я так и не попала, поскольку меня у него из-под носа увел Вок…– при упоминании южного вилона глаза Бирга чуть сузились. – Он вел себя очень грубо и угрожал мне. Счастье, что императорская стража подоспела вовремя… Впрочем…– тут я замялась, а после еще больше разнервничалась: оказалось, четко сформулировать мысль не так уж просто, особенно когда к тебе прикован тяжелый мужской взгляд. Но я усилием воли заставила себя собраться и продолжить: – Это не так важно… Важно то, что я хочу вернуться домой, в свой мир. А это возможно лишь при одном условии: если мой будущий муж отпустит меня. Естественно, после рождения наследника…Однако… Ни один из вилонов не готов пойти на это, даже если и получит от меня главное – сына-императора. Для Соула я еще и желанный трофей, от которого он никогда не откажется. Чайз слишком похотлив, чтобы лишиться потенциальной жены-любовницы, да еще и с таким статусом… А Вок… Вок жаждет власти, над всем и всеми. Ради этого он может пойти даже на обман и шантаж. В большей степени из-за его угроз я и сбежала из дворца. Вок сказал, что у него есть способ заставить меня сделать свой выбор в пользу его.

– Способ? – на невозмутимом лице Бирга проскочило едва уловимое удивление.

– Да… Какой-то неприятный и болезненный, и после которого мне будет трудно забеременеть… Я не знаю, о чем он говорил. Да и не хочу знать.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело