Хозяйка приюта Дрэгонвилль (СИ) - Соловьева Елена - Страница 17
- Предыдущая
- 17/47
- Следующая
— Нам с Дарьей нужно обсудить важные хозяйственные дела, — возразил Карл, беря меня под локоток. — Вам это будет неинтересно, Тарина.
— Но я… — начала она.
— Вам будет неинтересно, — настойчиво повторил повелитель драконов. А после окликнул помощницу: — Авила! Будь добра, покажи гостье приюта ее комнату и проследи, чтобы госпожа Тарина ни в чем не нуждалась.
Госпожа Тарина покраснела с досады. Еще бы, ее не только лишили возможности подслушать чужой разговор, но еще и собирались запереть в комнате под присмотром Авилы. Если бы так поступила я, меня уже осыпали проклятьями. Но возражать повелителю Карлу себе дороже, Тарина тоже это понимала.
— Она умеет быть мстительной, — сообщила я, когда мы с Карлом оказались на улице. Далеко от пера и ушей Тарины.
— Возможно, я и был слегка груб с ней, — согласился Карл. — Но в противном случае она бы не отстала. К тому же, я дракон, не забывай об этом.
Он остановился и развернулся ко мне лицом. Сильная рука обвила мою талию.
— Я так соскучился по тебе, Дарья, — проговорил Карл так, что у меня подкосились ноги.
Ой, ну только не сейчас, когда здесь Тарина. Да и дети могли объявиться в любую секунду. Их всего десяток, но порой кажется, будто они вездесущи. И обладают уникальной способностью оказываться там, где их меньше всего ожидаешь увидеть.
— Я тоже скучала, — призналась в ответ. Но вместо того чтобы обнять крепкую шею, поддаться искушению и поцеловать обворожительного дракона, уперлась руками в его грудь и легко оттолкнула. — Нам следует быть осторожными, помнишь?
Он подавил тяжелый вздох и кивнул. Снова взял меня под локоток, и мы пошли дальше.
— У меня для тебя столько новостей, — проговорила я, пытаясь разрядить обстановку. — Даже не представляешь, что произошло.
— У меня тоже для тебя сюрприз, — улыбнулся дракон.
— Какой? — заворожено спросила я.
Мы снова остановились. Карл коварно улыбнулся и подмигнул.
— Сначала расскажи ты.
— Нет, ты, — настаивала я.
Шутливая перебранка переросла в нешуточную ситуацию. Мы все же поцеловались. Правда, быстро, почти украдкой. Словно два влюбленных школьника, спрятавшись за углом.
— Так что за сюрприз? — я опомнилась первой.
— Учитель драконьего языка, — не стал больше юлить Карл. — Он прибыл со мной, но остался за территорией приюта. Ждет твоего приглашения.
— Ого!.. — восхищенно воскликнула я. — Это отличная новость, дети будут в восторге. Да и я тоже. Но как… Этот дракон перешел через стену с помощью амулета? Того, который ты сделал из моих волос?
— Нет, я не рискнул отправить к вам чистокровного дракона, — отозвался Карл. — Лианесс и Моргаэлл, на которых мы испытывали магию твоих волос, пробыли за стеной не так долго, так что эксперимент нельзя считать чистым. А учитель драконьего языка будет постоянно проживать в приюте, и мне бы не хотелось, чтобы в какой-то момент он сошел с ума и стал опасен для тебя и детей. Бривиаль — человекорожденный дракон. Один из тех, кого когда-то давно подкинули к стене. Благодаря своему качеству он спокойно может перемещаться из одного мира в другой. И вы можете не опасаться вспышек его гнева.
— Бривиаль, — повторила я. — Что ж, если ты выбрал его, значит, он понравится и мне, и детям. Только прежде чем пригласить его в замок, стоит дождаться отъезда Тарины. У меня тоже прекрасные новости. Дети! У них стали открываться новые таланты. Магия проснулась даже в тех, в ком прежде ее не подозревали. Ты не поверишь… Что такое?
Я вдруг заметила, что Карл изменился в лице. Нахмурился, а ярко-красные дуги бровей сошлись над переносицей. И взгляд стал таким пронзительным, строгим. Карл смотрел как будто мимо меня, в другое измерение.
— Ты не рад за детей? — сама эта мысль показалась мне кощунственной. Карл любил малышей как своих. Но что тогда с ним такое? Отчего такая реакция на мое сообщение?
— Несколько драконов перешли стену, — сообщил Карл разгневанно. Этого так давно не случалось, и мы надеялись, что все наладилось. Что стена перестала выманивать драконов на ту сторону и сводить их с ума. Но напрасно… — Я должен быть там. Пока не случилось страшное.
Его тело уже начало трансформироваться, приобретая иные очертания. Еще пара секунд, и на месте, где только что стоял мужчина, оказался огромный красный дракон. Но меня уже не пугал его вид. Я точно знала, что под этой непробиваемой броней бьется отзывчивое, любящее сердце.
— Это далеко от приюта? — с надеждой спросила я. — Драконы смогут добраться до нас?
Это был бы крах всего. Если озлобленные, взбешенные драконы попадут на территорию приюта, пиши пропало. Конечно, вместе с Карлом мы сможем утихомирить их и отправить восвояси, на реабилитацию. Но стоить помнить о Тарине. Она не упустит случая накатать разгромную статью. И не исключено, что после этого король Актеон отменит принятое с таким трудом решение. Нападение драконов не только опасно, оно ставит под сомнение само существование приюта Дрэгонвилль.
Глава 12
— Нет, прорыв случился с другой стороны, — успокоил Карл. — И сюда моим подданным не пробраться, защита выдержит. Но это не значит, что они не натворят бед. Прости, Дарья, я должен быть там.
Повелитель драконов отправился спасать подданных, а я вернулась к детям. Чувство тревоги не покидало меня. Дракончик на запястье дремал, но даже это не приносило облегчения. Я постоянно посматривала на него: не зажгутся ли ярким светом глаза, не дрогнет ли кончик хвоста. Все что угодно, малейший знак, что Карлу нужна помощь. Знаю, он сильный и мудрый правитель, одаренный магией сверх меры. Он готов защитить любого, кто нуждается в его поддержке.
Но кто защитит его?
Сейчас, после создания приюта, после того как Карл раскрыл королю Актеону глаза на то, что творится в Светлом королевстве, врагов только прибавилось. Не всем магам нравится воцарение дружбы между драконами и людьми. Ох, не всем.
Но мне, прежде всего, стоило думать о детях. Во что бы то ни стало я должна позаботиться о них. И, даже если с Карлом что-то случится, продолжить начатое им дело. Про последнее думать совершенно не хотелось. Но стоило, ведь случиться могло все, что угодно.
Я поднялась наверх, направилась в детскую. И тут услышала душераздирающий вопль Тарины.
— Помогите! — орала она. — Дракон! На меня напал дракон!!!
Пришлось прибавить ходу и подключить к делу магию. Неужели отправленный Карлом учитель проник в замок? Но я бы почувствовала переход, гранатово-красный браслет сообщил бы об этом. Выходит, дело вовсе не в Бривиале. А в замке, кроме детей, других драконов не было. И это пугало еще больше.
— Успокойся, тебе никто не желает зла! — донесся до меня ответный вопль Авилы. — Опусти оружие, Тарина, все будет хорошо.
Я распахнула дверь одного из залов и застала такую картину: дымчато-серый дракончик с лиловыми глазами, широко расставив крылья, оскалил пасть. Но оскал этот говорил не о злости, а о страхе. Аркадия была напугана. А смотрела она вверх, туда, где головой вниз зависла в воздухе Тарина. В ее руке поблескивало клинок, не простой, а железный. Этот металл, как известно, действовал на драконов как сильнейший яд. Неудивительно, что Аркадия боялась его как огня.
Остальные дети вжались в стену, страшась попасть под перекрестный огонь. И только бедная Авила, лишенная магии, пыталась успокоить Аркадию и Тарину. Но обе они будто не слышали призывов.
— Анкорум, лэвит, саррэш!.. — выкрикнула я, поднимаясь в воздух. Теперь клинок смотрел прямо на меня. — Тарина, отдай мне оружие, немедленно.
— Но дракон!.. — испуганно шепнула она.
— Это всего лишь ребенок! — рыкнула я, теряя терпение. Еще секунда, и придется применить силу. Плевать, пусть потом эта писака делает что угодно, я не могла позволить причинить вред Аркадии. — Как ты посмела пронести оружие на территорию приюта? Ты в своем уме?!
- Предыдущая
- 17/47
- Следующая