Хозяйка приюта Дрэгонвилль (СИ) - Соловьева Елена - Страница 19
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая
Глава 13
Тарину проводили в этот же день. Вернее, выпроводили. Напоследок она все же извинилась перед Аркадией и другими детьми. А еще пообещала написать о приюте Дрэгонвилль отличную статью.
От Карла известий не было, но дракончик-браслет на запястье дремал, и я надеялась, что с повелителем драконов и его подопечными все в порядке. Если кто и может уладить любой конфликт, то только он, Карл. Лишь бы не было слишком поздно…
А мне стоило заняться делами насущными.
— Синта, будь добра, подготовь одну из комнат, — попросила я.
— У нас снова гости? — удивлено спросила девушка.
— Не совсем, — улыбнулась я. — В приют Дрэгонвилль с минуты на минуту прибудет новый житель. Учитель драконьего языка.
— Ого, — охнула Синта и покачала головой. — Он… Он тоже дракон?
Да уж, после прибытия Тарины все мы опасались принимать новых гостей. Особенно тех, с кем еще не были знакомы лично.
— Повелитель Карл поручился за него, — предупредила я. — Так что все будет в порядке.
Бривиаль в человеческом обличье меньше всего походил на дракона. Высокий, худощавый, с иссиня-черными волосами и пышными бакенбардами, в длинном плаще и с тростью, он скорее напоминал представителя аристократии. Одного из великих магов, какими их представляли в учебниках истории Светлого мира. К тому же Бривиаль обладал утонченными манерами, разговаривал и вел себя так, что хоть сегодня отправляй ко двору короля Актеона, сойдет за своего.
— Госпожа Дарина, — приветливо поздоровался он и отвесил поклон. — Госпожа Синта. Очень рад познакомиться с вами.
Синта покраснела, как свежий помидор. Будучи монахиней, она не привыкла к такому обращению.
— Никаких госпожей, — попросила я. — Мы в приюте живем одной дружной семьей. Вместе заботимся о детях, распределяем между собой хозяйственные обязанности и зовем друг друга по именам. Надеюсь, это вас не смутит?
— Нисколько. — Губы Бривиаля растянулись в улыбке, и она очень шла ему. — В таком случае, зовите меня просто Бри.
Я не сдержала короткого смешка.
— Простите, — попросила поспешно. — Просто… В моем мире есть такой сорт сыра. Мягкий с белой плесенью. «Бри» еще называют «Королем сыров».
— Мягкий и с белой плесенью… — задумчиво протянул дракон. — Что ж, я нисколько не обижаюсь. Поверь, Дарья, это не самое обидное из того, что я слышал в свой адрес.
— Почему?.. — удивленно спросила Синта и поспешно прикрыла рот ладонью, покраснев сильнее. — Простите, я не должна была спрашивать… Это неприлично…
— Все в порядке, — возразил Бри. — Вам следует знать, что я был рожден в семье магов. Человеческих магов. Но уже к семи годам во мне проснулся дар оборачиваться драконом. Тогда-то меня и подкинули к стене, где повелитель Карл нашел меня. Внешне я почти не отличался от чистокровных драконов, а по способностям даже сильнее многих. Но… — Он развел руками и вздохнул. — Это не исправило того, что рожден я человеком в Светлом мире. Вроде бы и приняли за своего, но всегда смотрели как на мусор. Так что сравнение с «Королем сыров» для меня очень даже лестное.
— Еще раз простите, — попросила я. — У меня не было цели обидеть или напомнить о прошлом.
— Все в порядке, Дарья, — повторил Бри. — В полном. Я даже рад, что наше знакомство началось со щепотки юмора. А ты знала, что в древнем драконьем языке есть руна, очень напоминающая написание твоего имени. Она означает «Великий дар».
— Правда?.. — удивилась я.
— Именно, — кивнул Бри. — Непременно покажу, как эта руна пишется.
— Вот и отлично! — обрадовалась я. — С написания этой руны можно и начать сегодняшнее вечернее занятие. А пока располагайся, чувствуй себя как дома. Синта, будь добра, проводи Бри в его комнату.
Судя по небольшому чемоданчику в руках, учитель прибыл налегке, оставив за пределами стены не только прошлые предрассудки, но и всё свое имущество. М-да, нелегко быть не таким как все. Это ужасно, когда твои личные заслуги меркнут перед всеобщим осуждением. И за что? Лишь за то, что в твоих жилах течет кровь другой расы?.. Ужасно несправедливо!
Оставалось надеяться, что в приюте Бри найдет не только настоящий дом, но и призвание. В том, что он сумеет поладить с детьми, я не сомневалась. Мягкость в общении, умение ценить юмор и шутить самому, а также огромный багаж знаний непременно помогут Бри освоиться. Детям будет интересно с ним. А его никто не упрекнет в наличии чужой крови. Здесь у нас все такие.
Размышляя подобным образом, я вошла в библиотеку, где собрались дети.
— Маклин, Камилл? — позвала мальчишек. — Что вы там нашли такое важное в левом крыле замка? Не хотите посмотреть?
— Еще как хотим! — Камилл первым отложил книгу и вскочил на ноги. — Маклин уверяет, что за одной из стен что-то есть. А мы ведь помним, как он нашел доспехи…
Ну да, у Маклина обнаружился необычный дар отыскивать то, что скрыто. Он как будто умел видеть через любое препятствие.
— Мы тоже хотим посмотреть! — хором заверили девочки.
— И я, — воодушевился Максимка. — Можно, мама?
— А нам? — спросили Кемран и Амир.
— Можно всем, — сдалась я.
В итоге в левое крыло пошли все дети, я и Авилла. Никто не остался равнодушным к находке Маклина. Все ждали чуда, включая меня. К тому же мне очень хотелось отвлечься от мыслей о Карле и драконах, пробравшихся сквозь стену. Предчувствия были не слишком хорошими.
— Вот здесь! — Маклин уверенно указал на стену. — За ней что-то есть. Что-то важное.
С виду — ничем не примечательная стена, нет ни картины, ни гобелена, указывающих на то, что под ними скрывается нечто. Однако я была склонна верить мальчику. Особенно после того, как просканировала пространство за стеной с помощью магии.
— Х-м… — произнесла задумчиво, ощупывая гладкий камень. — Внутри, кажется, есть свободное пространство. Углубление или нечто в этом роде.
Маклин просиял. Тряхнул темными волосами и вскинул подбородок.
— Если там тайник, то должен быть способ его открыть, — продолжила рассуждать я. Пробежалась пальцами по стене, но не обнаружила ничего, хоть отдаленно напоминающего рычаг. Ни малейшего углубления или выступа. — Как же туда попасть?
Дети удивленно переглядывались и пожимали плечами.
— Слышала, прежний повелитель драконов обладал уникальным голосом, — вспомнила Авилла. — Говорят, он мог перемещать огромные камни с помощью музыки. А еще пел так, что замолкали птицы.
— Что пел? — поинтересовалась я. — Может быть, в замке остались ноты или сборник песен?
Ничего подобного при уборке мы не нашли. По крайней мере, я такого не помнила.
— Надо осмотреть библиотеку, — предположила Авилла. — Вдруг найдется что-то похожее?
Нам ничего не оставалось, как вернуться ни с чем. Но поиски неизвестно чего превратились для детей в настоящее приключение. Поиск клада, если быть точнее.
— А вот это? — Софи раскрыла на середине книгу народных драконьих напевов.
— Можно попробовать, — разрешила я.
Весь день, не считая небольшого перерыва на обед, мы были заняты тем, что пели разными голосами возле сплошной стены замка. Со стороны это, наверняка, походило на сумасшествие. Но дети так увлеклись, что уже не могли остановиться.
За этим занятием нас застал Бри. Он собрался провести первый урок, но вместо этого присоединился к исследованиям старинных книг. Правда, дело так и не сдвинулось с мертвой точки. Точнее, стена осталась стоять на месте, бережно храня свой секрет.
— Ой, может быть, вот эта?! — с надеждой спросил Кемран, обнаружив очередную книгу в кожаном переплете. — Хотя, нет… Тут белиберда какая-то написана. Это и не стихи, и не песня.
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая