Выбери любимый жанр

Трофей генерала драконов (СИ) - Лунёва Мария - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Злорадно, да. С долей торжества.

Теперь-то уж мы чувствовали себя уверенно, в отличие от них. Красные от гнева, они, казалось, готовы были броситься на нас с кулаками... Да только ума им всё же хватало поостеречься. Видимо, что-то там в их головах зашевелилось.

Выходит, обучаемые, просто учителей не было.

С недовольными лицами они жались к перилам и не решались пойти дальше. Такое поведение вызвало в моей душе бурю негодования.

Зачем вообще тогда явились? Чтобы презрением здесь всех поливать?

В этот момент мне стало стыдно не просто за них, а что нас одна мать родила.

Хотя, выдохнув, я усмехнулась. Разодетые в дорогие платья, сестры выглядели среди крестьян до того нелепо, что на мгновение их стало по-настоящему жалко. Словно вороны.

— Я тут подумала, Алисия, — шепнула Талья мне на ухо, — похоже, что в нашей новой жизни такие дорогие наряды и не нужны. Да и не по статусу мне.

— Почему это? — возмутилась я.

— Ну, так не лера, — она развела руками, усмехнулась.

— Не могу с тобой согласиться, Талья, — я снова смерила сестер придирчивым взглядом. — Юола и Сафира как раз леры, но платья на них смотрятся как на корове седло. Нелепо и не к месту.

В это время тяжелая центральная дверь замка распахнулась и на крыльцо вышли девушки, работающие на кухне. Без белых передников, с распущенными волосами, в теплых платьях и пуховых платках, накинутых на плечи, их было и не узнать. Красавицы! Уставившись на них, Юола и Сафира презрительно фыркнули и демонстративно отошли в сторону, словно кухарки могли их испачкать. Те сделали вид, что не заметили младших лер. Это выглядело куда достойнее.

— Интересно, что должно случиться, чтобы эти две дуры поумнели? — полюбопытствовала злорадно Талья.

— Не знаю, — искренне ответила я. — Я вообще не понимаю, почему они так сильно отличаются от меня и Критеса? Одна мать, один отец...

— Мне порой кажется, что они вовсе не дети твоей матушки. Она была настоящей лерой. Утонченной, высокомерной... Такой знаешь, — Талья призадумалась. — Холодно-отстраненной. Я жутко боялась ее в детстве. Один ее взгляд заставлял умолкнуть и исчезнуть из комнаты. Если так судить, то и ты совсем на нее непохожа. Ни капельки. Совсем другая.

— Как же не её дети? — Я покачала головой. — Мама умерла, давая им жизнь.

— Да я же не спорю, — пробормотала Талья. — Но ты не можешь не согласиться с тем, что все дети лерда словно от разных матерей. Ты простая, добрая, в то же время в меру строгая, как к себе, так и к окружающим. Справедливая. Критес... — она скривилась. — Лерд он такой... эгоистичный. Всегда видел только себя и никого вокруг. Только я, я и я. В то же время я помню, как он стелился перед вашим отцом ковриком. Все что-то шептал ему на ухо, доносы таскал. Выслуживался. Ну а близняшки. Глупые, подлые, омерзительные. Словно двух свиней в выходные платья вырядили. Они же друг друга, если надо, сожрут и не подавятся. Критес, со всей моей к нему нелюбовью, все же несколько иной. Он не опустится до того, что творят они...

— Не уверена, Талья. Ты забываешь — брат тысячу раз мог найти для меня целителя, но он этого не сделал. Это ли не подлость?

— Я все время думаю, почему? — тихо произнесла она. — Покойный лерд был отравлен ненавистью к драконам настолько, что вполне мог покарать тебя за связь с одним из них. Пусть это была просто детская дружба, но в его глазах ты, лера, якшалась с врагом. Хотя и это словно за уши притянуто. Мне больше кажется, ему просто на тот момент было не до тебя. Война куда важнее, поэтому он и увел лекаря. А по прибытии просто махнул рукой. Не до больной дочери. Опять-таки война. Сражения. Пафосные речи о доблести магов. Все эти вечера, трата казны. А в это время поля пустые... Он ни о чем тогда не думал. Но Критес, он ведь мог позаботиться о тебе. Сестра ведь. А он словно наблюдал за твоими мучениями со стороны.

— Критес — не дурак, — тяжело вздохнув, взглянула на яркий костер, вокруг которого собирались девушки. — Брат совсем не дурак, Талья. По закону драконов наследница я. Но если наследница немощная... Если она калека, прикованная к постели, то это меняет дело.

— Думаешь, он понимал, что проиграет? — Она поморщилась. — Но раз был к этому готов, чего тогда сейчас, как бешеный пес, на всех кидается?

— Потому что я больше не немощная. Потому что генерал обратил свое внимание на меня. Потому что Валенсо пообещал полное исцеление. А значит, Критес лишается всего. Даже надежды на то, что император драконов явит к нему снисхождение и оставит за ним лен.

— Это действительно многое объясняет в его поведении. Вот только до сих пор непонятно, в кого близняшки-то такие глупые?

Пожав плечами, взглянула на сестер и, наверное, впервые попыталась сравнить их с собой.

Со своей матерью, которую правда совсем не помнила. Похожи ли они внешне на нее?

Нет. Они в отца.

Впрочем, как и я.

— О, красавица Алисия! А кто это рядом с тобой? — я вздрогнула, услышав вопрос Матиль.

Пожилая женщина подошла к нам незаметно. В шерстяном синем платье и с игривой голубой лентой в волосах она уже не походила на крестьянку.

— Вы и правда родственница генерала Орма, — расплылась я в улыбке. — Прекрасно выглядите.

— Ой, лера, лера... Избалуешь ты меня этим твоим "почтением". Тетка я ему, — она рассмеялась и снова взглянула на Талью. — Так кого же ты привела? Девушка кажется мне смутно знакомой.

— Талья, моя сестра, — не думая, ответила и снова развернулась к близняшкам.

Они сошли с крыльца, и как крысы забились в тени.

— Сестра?! — Матиль слегка дернула меня за руку, возвращая внимание к себе. — А-а-а, та самая... Молочная?

— Да, а что-то не так, уважаемая? — Талья слегка напряглась.

— Ну, что ты. Что ты, моя хорошая! Все так. Ну-ка, дайка на тебя посмотреть, — мою сестрицу обхватили за плечи и принялись крутить как куклу. — Ой, какая ты ладная, фигуристая, и одета как подобает. Не ряженая, как эти…

Женщина кивнула в сторону моих кровных сестёр.

— Простите, а вы кто? — Талья растерянно таращилась на пожилую драконессу, пытаясь сообразить, что той вообще нужно от нее.

— Ой, никто. Пока никто, — Матиль отошла от нее на шаг и прижала руки к груди. — Хорошенькая, слов нет! Говорят, генерал Стейн за тобой увивается, милая.

— Да мало ли о чем люди шушукаются... — насупилась Талья.

— А правильно говорят, матушка, — раздалось за нашими спинами. — И ухаживать пытался, и на свидания приглашал, и цветы носил... Не глядит она на меня.

— Матушка, — Талья приподняла бровь. — Так вы с генералом Ормом братья? Я не знала...

— А вы бы, красавицы, бегали от мальчиков моих поменьше и узнали бы, — хохотнула драконесса. — Ну, чего стоишь, сынок? Хватай красавицу и к костру плясать!

— Нет, вы что... — заупрямилась было моя сестрица, но кто бы её слушал.

Стейн, демонстративно размяв шею, вдруг схватил ее и взвалил на свое могучее плечо. Её недовольный рык утонул в мужском улюлюканье, долетавшим до нас с разных сторон.

Трофей генерала драконов (СИ) - part1.png
Глава 23
Трофей генерала драконов (СИ) - part2.png

Через минуту Талья уже крутилась среди танцующих. Подол ее светлого платья цеплялся за ноги, обнажая лодыжки. Она смотрелась "своей" среди драконов и, чего скрывать, была красивее многих девушек. Мое сердце наполнила гордость за нее. Я видела восхищение на лице генерала. Еще бы, урвал первую красавицу этих земель.

Черноволосую, кареглазую.

Главное, чтобы дальше не оплошал жених наш.

— Быстро Стейн ее окрутил, — одобрила я действия белого дракона. — Желательно, чтобы и к алтарю он ее также резво дотащил.

— А ты, я посмотрю, и не возражаешь, — напомнила о себе Матиль. — Не против союза такого? Ведь Ивар не густых кровей. Если бы не война, стал бы простым мастером оружейного дела. Какие кинжалы он создает... Загляденье! Мальчик превзошел отца. Наша гордость.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело