Выбери любимый жанр

На границе империй. Том 5 (СИ) - "INDIGO" - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

— Я тоже. Оставайся здесь я проверю.

Выдернув мечи из ножен и сделал несколько шагов к лесу. Как услышал откуда-то спереди команду «давай», и на меня сверху упала сеть. Вот только им это нисколько не помогло, ведь ещё в воздухе я рассёк её мечами. Одновременно с этим опустилась вторая сеть на землю, за ней прятался с десяток крестьян. Они с дикими воплями бросились на меня. Услышал сзади хладнокровный голос Дарса.

— Караван нападение. Войны ко мне.

Войны и уже сами подтягивались, как только услышали крик того который с дерева свалился. Мне уже было не до этого, меня атаковали, и как мог, уворачивался от их вил. Срубил одни вилы, почти сразу другие, отступил назад к Дарсу. Его уже тоже атаковали. К нам уже бежали наши войны. Одному из крестьян всё-таки удалось достать меня в ногу вилами, но он заплатил за это своей жизнью. Меня это разозлило, и если до этого я только оборонялся, теперь пошёл в атаку, круша всё подряд. Видимо это напугало их. Вдобавок Лайзара с двумя ближайшими воинами вступили в бой. Они всё бросили и побежали обратно в лес. Достал второй метательный нож и запустил его в старшего у них, как я подумал. Метился в ногу, но промазал и попал в спину. Он упал на землю как тот вчера. Ругая себя, пообещал себе, что я больше никогда так не буду делать, и похромал за ними в лес. Дарс вместе с войнами пошли за мной. Мы дошли до него, остановился и выдернул нож у него из спины. Когда перевернул его на спину, оказалось что и этот мертв.

— Хороший бросок, — услышал сбоку голос Дарса.

— Хороший? Вот только я метился в ногу и хотел допросить его, а какой сейчас допрос?

— Бывает.

— Возвращаемся, эти разбежались. Гирл, Дарс разделите воинов пополам и пройдите по сторонам дороги. Возможно, ещё засады есть. Наверх смотрите, они на деревьях прячутся.

— Поняли, — ответили они, и ушли проверять.

Сам я похромал обратно к каравану. Там осталось четверо погибших и тот, который свалился с дерева. Их уже окружили женщины с пиками и теперь проверяли, тыкая в них пиками. Эти были точно мертвы, потому что они их оставили и пошли к тому, что свалился с дерева. Хотел сказать, чтобы они его не трогали, но они сами не стали это делать, видимо не хотели портить шкуру. Подошел и осмотрел его. Мой нож попал ему в плечо, и этот должен быть жив. Просто он от удара о землю отключился. Выдернул свой нож и начал приводить его в чувство, шлёпая по лицу. Он вначале не хотел приходить в себя, потом открыл глаза и шарахнулся от меня. Я подумал, что и этот с корабля.

— Ты знаешь меня? — спросил его.

— Нет, я тебя первый раз вижу.

— Жаль.

— Почему жаль?

— Видишь женщин за моей спиной? Сейчас я тебя отдам им. Им твоя шкура понравилась. Ты не представляешь, как они быстро тебя разделают на кусочки. Я один раз видел, как они кардагша разделывали жуткое зрелище. Несколько минут и нет кардагша, а он больше тебя был размером.

— Вы что людей едите?

— Конечно, тоже мясо, а ты молодой и мясо мяконькое. Из тебя отличная похлёбка получиться. Впрочем, есть вариант.

— Какой?

— У нас есть четверо твоих товарищей и нам мяса хватит. Я тебя отпущу, если ты мне все расскажешь перед этим.

— Всё расскажу.

— Вот и молодец. Кто вы и откуда?

— Да кто откуда. Я охотник. Нам, новый глава городского совета, запретил охотиться в местных лесах. Мы разругались со старостой деревни, и ушли из неё.

— Мы?

— Да. Я и несколько охотников.

— У каравана вчера вечером были трое ваших?

— Наши.

— Меня интересует только один, тот, что был без шкуры.

— Рэм его зовут. Мы его нашли пару месяцев назад, в лесу. Он был еле живой и брёл непонятно куда. Мы тогда на охоте были, и он спугнул нашу добычу.

— Что он говорил? Кто он и откуда?

— Ничего толком не говорил. Мы вообще думали, что он не выживет. Всё время какой-то бред нёс.

— Что за бред?

— Про корабль какой-то. Он похоже на нём раньше служил.

— Что-то помнишь из того что он говорил?

— Ничего особо не помню. Он вообще замкнутый был и ни с кем не общался.

— Что он у вас делал?

— Ничего. Сидел в лагере и жрал. Готовить похлёбку и то не умел. Поэтому, старший у нас, его и отправил вместе с охотниками учиться у нас охоте. Так была хоть какая-то польза от него.

— Какой из него охотник получился?

— Никакой. Мы с ним только мучились.

— Что интересного он говорил?

— Ничего интересного не говорил, а вот оружие у него было интересное.

— Оружие? Что за оружие?

— Он называл его игольник.

— Даже так. Где оно? У него его не было?

— Не знаю, возможно, поменялся с кем-то. Ты знаешь, что это за оружие?

— Мы с ним знакомы. Впрочем, ты можешь идти, я тебя отпускаю. Шкуру зверя только оставь. С ней ты точно никуда не уйдёшь.

Женщины всё время стояли за моей спиной и слышали весь разговор. Учитывая, что все они были вооружены пиками, он бы в ней точно далеко не ушёл.

Он снял шкуру со спины и протянул её Рини. После этого женщины потеряли к нему всякий интерес, переключившись на шкуру. Когда он собирался уйти, я его спросил:

— Когда вы его нашли, почему он брёл непонятно куда?

— Сказал, что заблудился и долго голодал.

— Это было так?

— Что голодал точно.

— Понятно.

Он осторожно пошёл в лес, видимо опасаясь, что я метну ему нож в спину. Немного отошёл и побежал в чащу леса.

— Рик зря ты его отпустил, — сказала Рини.

— Зачем он нам?

— Они могут снова напасть.

— Это вряд ли. Они нас сейчас сами будут бояться. Ведь мы можем найти их лагерь и напасть на них. Направление видишь куда побежал?

— Ты хочешь напасть на них?

Часть 13

— Что там у них можно взять?

— Не знаю.

— Вот и я не вижу смысла нападать на них. Было бы у них что-то ценное, может быть и напал на них, а так не вижу в этом смысла. Горстка голодных крестьян пытающихся заработать себе на жизнь.

— Нападая на караваны?

— Все друг на друга нападают. Караваны тоже на караваны нападают. Они напали на нас за что и заплатили своими жизнями.

— Но они ведь разбойники?

— Действительно разбойники. Вот только эти разбойники нашли и спасли человека в лесу. Кроме того я считаю разбойником того кто запретил им охотиться в лесах и тем самым отправил на эту дорогу. Он и есть самый настоящий разбойник, лишивший этих людей заработка и возможности прокормить свою семью.

Краем глаза заметил Дарса с войнами возвращающимися обратно.

— Что там? — спросил его.

— Было ещё три места таких же, как здесь, но в них уже никого не было. Все разбежались.

— Тогда все по повозкам, идём дальше, пока они не пришли в себя. Риус готовься идти дальше.

Женщины сразу разбежались по повозкам. Перед этим они, успели раздеть и обобрать погибших. Караван постепенно пошёл дальше я хотел привычно пойти сбоку, но не смог, нога не давала идти. Пришлось забраться на повозку, где Оли мне перевязала две раны в бедре. Впереди каравана меня сменил Дарс. Остальные привычно шли на своих местах. Через час дорога вывела в деревню, но что удивительно здесь нас никто не встретил. Не было привычного деревенского старосты, встречающего нас у дороги и предлагающего дардум. Вся деревня вымерла. Дарс, идущий впереди, удивлённо посматривал по сторонам.

— Рик, как думаешь, куда все делись?

— Думаю, они нас бояться.

— Почему?

Пришлось ему рассказать историю моего общения с охотником.

— После нашего общения, он, судя по всему, прибежал сюда и рассказал местным жителям, о том, что к ним идёт караван людоедов.

— Ты серьёзного страху нагнал на них.

— Нечего на караваны нападать. Пускай уроком будет.

— Как бы местным властям не донесли.

— Не донесут. Они их сами бояться и даже если донесут, мы далеко отсюда будем.

К вечеру мы пришли ещё в одну деревню, но здесь всё было привычно. Сразу появился местный староста и дардум. С ним мы поговорили, и он нам пожаловался, что к ним стало заходить мало караванов. Пришлось ему поведать о его соседях, и о ночном промысле, который они устроили на дороге. Он быстро понял, что это ему грозит полным отсутствием караванов и был сильно озадачен этим обстоятельством. Долго был задумчив, задумавшись над тем, кому будет продавать крупу. Староста предложил переночевать рядом в их деревне, и я согласился. Просто чтобы не было вопросов, что мы людей едим и даже пригласил его вечером на похлёбку. Удивительно, но он согласился и действительно пришёл. Вот только пришёл не один, а с местными женщинами поторговать. Вначале я был не против, пускай торгуют, сколько захотят, и только вечером понял, что сделал большую глупость. Местные жители торговали самогоном, и к ночи у меня почти все войны его попробовали, а некоторые уже были вообще никакие. Пришлось мне самому ночь дежурить вместе с Дарсом. Хотя он тоже приложился, а утром я им за это устроил выволочку, и бег вокруг каравана. Хотел большую пробежку организовать, но сам не мог бежать из-за ноги.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело