На границе империй. Том 6 (СИ) - "INDIGO" - Страница 68
- Предыдущая
- 68/77
- Следующая
— Что будем делать? — спросил Дарс.
— Пока ничего. Пойдём в харчевню, где мы торговались за номер и там покушаем похлёбки. Судя по всему, нам после этого долго не придётся в них побывать.
— Пойдём.
В харчевню мы пришли вместе с лестницей. Хозяин посмотрел на неё из-за стойки, но ничего не сказал. Даже мой чумазый вид не удивил его. Дарс после этих моих слов заказал похлёбку и жареное мясо к ней. Всё самое дорогое. Немного подумав он добавил к этому по кружке самогона. Не торопясь, мы покушали.
После этого Дарс посмотрел на меня сытыми глазами и сказал.
— Как-то совсем не хочется туда идти.
— Что не пойдём?
— Пойдём, конечно. Там наши серебрушки.
— Тоже думаю, что стоит нанести им визит. Вот только нас потом будут везде искать.
— Уплывём, пускай ищут.
— Тогда пошли. Нам пора.
Мы вышли из таверны и отправились на её задний двор. С помощью лестницы быстро перелезли через забор торговой палаты и оказались во дворе торговой палаты. Двор уже привычно оказался пуст.
— Знаешь, отличная лестница у тебя получилась, — сказал Дарс — Пара минут и мы на месте.
— Кто говорил, что сломается?
— Она выглядит как-то ненадёжно.
Мы подошли к двери. Через которую нас вывели. Она оказалась металлической и двухстворчатой. На ней снаружи висел большой амбарный замок.
— Что будем делать? Нам нечем его открыть? — спросил Дарс.
— Достань мой меч из сумки. Сейчас открою.
Достал меч и одним хорошим ударом отрубим проушины замка вместе с замком.
— Меч не жалко? — сказал Дарс, посмотрев на упавший замок.
— Заходим.
Мы открыли створки двери и зашли внутрь. Снаружи было хорошо видно, что внутри находился длинный, узкий коридор, в конце которого, находилось расширение, куда мы упали.
— Дарс поджигай факел.
— Зачем? Светло ведь.
— Он нам понадобится. Могут заметить открытые двери и поднять тревогу раньше времени.
— Хорошо.
Он достал факел и зажёг его. Сам я закрыл входные двери за нами. Мы прошли по коридору дальше до ловушки. Где Дарс посветил наверх. Наверху оказались такие же две створки как на входе. Снизу их удерживали металлические упоры.
— Интересно кто сделал эту ловушку и зачем.
— Тебе не всё равно?
— Просто интересно. Что тогда стоишь? Доставай оружие и нагрудники, будем вооружаться. Мы больше не чистильщики дымоходов.
— Вот это другой разговор, а то я без оружия совсем не могу. Пока я одевался и вооружался, Дарс успел разместить лестницу.
— Прошу — сказал он — Только после тебя.
— Конечно.
Забравшись наверх, двумя ударами перерубил металлические упоры и одна из створок ловушки с грохотом открылась.
— Добро пожаловать в торговую палату Дарс. Путь открыт — сказал Дарсу.
Он держал факел и светил мне.
— Вижу.
Сам полез наверх. Как только я оказался в коридоре, завыли сирены аварийной тревоги. Это стало полной неожиданностью для меня. Ведь коридор был пуст, как и в прошлый раз. Привёл меня в чувство Дарс, выбравшийся в коридор.
— Что застыл? — спросил он.
— Это тревога и теперь они знают, что мы здесь.
— Нас заметили.
— Да, но коридор пуст, как и тогда. Откуда они узнали?
— Пошли за мной.
Он осторожно пошёл вперёд я за ним следом. В конце коридора находились четыре двери, мы подошли к ним. Дарс подёргал ручку одной из них. Потом всех остальных.
— Заперто — констатировал он.
— Что ты хотел? Тревога сработала.
— Что будем делать?
— В какой комнате ты подписывал бумагу. В этой?
— Нет в этой.
Он показал на одну из средних дверей. Ручку этой двери он подёргал в первую очередь. После третьего удара моего меча запор двери сдался, и мы зашли внутрь. Купец, оказавшийся внутри, пытался отодвинуть стенной шкаф. Сделать он это успел, и скрыться за ним, но мой метательный нож настиг его ногу уже в соседней комнате. Она оказалась кухней. Пока я осматривал помещение, Дарс оказался у купца на спине и обыскивал его на предмет оружия. Он нашёл у него два ножа, после чего он перевернул на спину. Купец был сильно испуган и выглядел как затравленный зверёк.
— Дарс, это он?
— Он самый.
— Дружище куда же ты решил сбежать от нас? Мы ведь только пришли за своими деньгами. Дарс покажи ему его расписку. Узнаешь свою подпись? Ты ведь заверил эту бумагу?
Он молчал в ответ.
— Что молчишь? Твоя подпись спрашиваю?
— Моя, — ответил он, видимо, набравшись немного храбрости.
— Тогда где наши серебрушки? Работу мы выполнили?
— Спрашивайте нового властителя. Он наследник предыдущего.
— Ты властителя не приплетай сюда. Он под бумагой подписи не ставил. Под ней стоит твоя подпись, и ты нам гарантировал выплату тысячу серебрушек. Где наши деньги?
— Властитель забрал все серебрушки. Он же приказал вас посадить в ловушку.
— Видишь ли, мы с ним официально мёртвые, а мёртвым незачем врать. Бывший властитель при встрече рассказал нам одну интересную историю. Оказывается, вы с ним были заодно, и ты его подельник.
— Это ложь!
— Зачем ты нам врёшь? Впрочем, это всё в прошлом. Нам это уже не важно. Открывай сейф и доставай наши серебрушки.
— У меня их нет, я уже сказал.
— Тогда скажи, как ты нас обнаружил? Тогда и сейчас?
— Это не я.
— Тогда кто?
— Я не знаю.
— Тогда отключи тревогу.
— Не могу. Она уже не отключится и сюда уже спешат городские стражи.
— Опять ты мне врёшь.
— Дарс займись им, я пока проверю соседние помещения. Он, где здесь должен прятать серебрушки. Ты вроде говорил, что он под стол прятал. Стоп. Кажется, я понял.
— Быстро отвечай. Откуда здесь энергия для того чтобы работала система безопасности. Не может этого быть. Дарс держи его.
Он сделал слабую попытку побега в сторону двери, но Дарс быстро пресёк её. Забрав свой метательный нож с пола, разрезал ему ворот рубашки со спины и задрал волосы.
— Значит, я не ошибся. Нейросеть. Откуда она у тебя?
— Поставили.
— Кто?
— Тебя это не касается.
— Что за татуировка у тебя рядом с ней?
— Не знаю.
— Что-то знакомое.
Неожиданно в памяти всплыло значение. Вольный странник.
— Вспомнил тварь, так ещё и пират ко всему. Дарс забирай его. Он твой.
Мы затащили его в первое помещение, а я вернулся в коридор. Выходя, посмотрел на замок двери. Он оказался электронным. Две другие двери были по-прежнему закрыты. Прорубив ближайшую, зашёл внутрь. Там оказались шесть жилых комнат. Все, кроме одной, были открыты и пусты. За отодвинутым шкафом обнаружился выход на первый этаж и через него на улицу. Сейчас всё было открыто. Быстро проверил закрытую комнату. Она оказалась пустой. После чего вернулся в общий коридор, и проверил последнюю дверь. За ней тоже никого не оказалось. В этом помещении находился большой склад, где хранилось много разных вещей. В основном это были разные бумаги. Когда вернулся к Дарсу, он выгребал мешки с серебрушками из сейфа. Купец лежал рядом.
— Успешно? — спросил его.
— Мало. Здесь не хватит.
— Слушай, здесь много непонятного.
— Забирай всё и уходим.
— Так и сделал. Что остальные?
— Сбежали. Скоро стража появиться. Там есть тайный ход на первый этаж.
— Не думал я, что вы посмеете сюда заявиться, — неожиданно сказал купец.
— Купец мы властителя убили, и я столько готовил для твоего приятеля. Ты не представляешь, как мне было обидно, что он не дожил до нашего возвращения.
— Скоро он будет здесь, и вы познакомитесь с новым правителем.
— Хочешь сказать, что отравление тоже твоих рук дело?
— Да. Это я убедил эту дуру отравить их.
— Смотрю я на тебя и не понимаю, кого ты мне напоминаешь? Понял.
— Дарс, помнишь, стражи болтали про Гари и его покровителя. Так вон он рядом с тобой лежит. Кто он тебе?
— Племянник.
— Теперь понятно, почему именно он приехал забирать нас. Зря ты это сделал. Ему тогда не повезло дважды. Ведь я пообещал убить его, а я свои обещания привык выполнять. Дарс уходим. Нам пора. Где бумага, что он нам выписал?
- Предыдущая
- 68/77
- Следующая