Выбери любимый жанр

Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Пиполо, хочу поручить тебе ответственное дело на сегодняшнюю ночь.

— Выслеживать лазутчика, пока вы с королём будете отдыхать в его каюте? — лукаво улыбнулся шут. — Никто лучше Пиполо не справится с этой задачей, моя королева.

Алиса была того же мнения. И хоть король даст аналогичное задание кому -то из своих надёжных людей, но будет ли тот человек достаточно изворотлив и умён для такого рода поручения? Да и насчёт надёжности людей короля Алиса тоже сомневалась. Конечно, можно было бы задать аналогичный вопрос по поводу шута. Достаточно ли он верен Алисе? Пиполо сам может оказаться лазутчиком, разве нет?

Нет.

Откуда-то в ней сидела уверенность, что он никак не может быть пособником врагов короны. Зачем бы он стал рассказывать ей о своём тонком слухе, если работал бы на недругов? Втереться Алисе в доверие Пиполо мог, и не раскрывая своих тайн.

— Договоримся так. Пока просто наблюдай, — дала она наставления своему агенту 007.

— Не нужно будет поднимать шума, даже если наш недоброжелатель выдаст себя.

Главное, вычислить шпиона, а там уж видно будет, что с ним делать. Куда он денется с подводной лодки?

Пиполо довольный поднялся с рундука и отвесил шутливый поклон:

— Тогда позволишь идти?

— Иди, но прежде расскажи, куда ведёт потайной ход из рундука и как им воспользоваться.

— Чтобы им воспользоваться, и вправду, нужна гибкость и ловкость. Ведёт он в кладовую, откуда можно выйти на нижнюю палубу. Я слышал, когда -то в этой каюте обитал помощник капитана, который сильно пристрастился к рому. Вот он и сделал так, чтобы в любое время дня и ночи, даже когда кладовая заперта, иметь доступ к предмету своих вожделений.

Что ж, при случае надо и Алисе научиться испаряться из своей каюты через рундук. Вдруг пригодится?

Прежде чем Пиполо вышел в коридор, она попросила его позвать камеристок. Те явились незамедлительно и, конечно же, с неизменным вопросом:

— Прикажете готовить вас ко сну?

— Да.

О, что тут началось! Карла развернула такую бурную деятельность, что казалось у Алисы не две камеристки, а, как минимум, десять.

Совершенно непостижимым образом во владениях Алисы материализовалась чудесная сияющая начищенной медью ванна. Карла похвасталась, что раздобыла её в каюте капитана, аргументируя тем, что королеве ванна нужнее.

Камеристки расстарались наполнить её горячей водой, в которую были добавлены ароматные масла. Пар клубился над поверхностью, распространяя по каюте запах свежести. Алиса не без удовольствия погрузилась в воду, а её помощницы принялись натирать её жидкими мылами и мыть голову нежными пенками.

Немного непривычно было, что с такой простой процедурой Алисе помогают. Как -то до этого она и сама прекрасно справлялась с принятием ванн, но она смирилась покориться местным обычаям. Пусть всё будет как положено — это необходимо, чтобы её план по имитации брачной ночи и поимке лазутчика сработал.

— Вы само совершенство, моя королева! — восхищённо ахала Розабелла, когда они с Карлой наряжали Алису в нежнейшие кружева.

Старшая камеристка была сосредоточена и придирчива. Но когда в качестве последнего штриха на Алису был накинут пеньюар из тончайшего шёлка и кружев, она тоже уподобилась Розабелле и ахнула: — Вы безупречны, моя королева! Его величество будет ослеплён!

Алиса посмотрелась в зеркало. Да, камеристки своё дело знают. Шелка и кружева нежно облегали тело, игриво приоткрывая самую малость. Водные процедуры сделали кожу гладкой и шелковистой. Волосы спадали на плечи мягкими золотистыми волнами. Щёки чуть раскраснелись, глаза сияли. Вот это было, конечно, самое удивительное — как камеристкам удалось придать блеск глазам? Или глаза горели у Алисы от того, что она ощущала азарт от предстоящей авантюры по поимке лазутчика?

Она поблагодарила камеристок и отпустила. Эти два говорливых создания и так уже наделали много шума, а сейчас разнесут по кораблю своё воодушевление и восторг, невольно играя на нервах у шпиона, которому придётся начинать действовать.

Алиса выждала немного и вышла в коридор. В нём пока было пусто. Но она не сомневалась, что лазутчик уже где-то здесь, поблизости, как и её Пиполо, который ни за что его не упустит.

Она не стала стучать в дверь каюты короля. Так будет правдоподобнее. Они же с ним делают вид, что собрались стать настоящими супругами. А супруга к супругу входит без стука.

Алиса просто открыла дверь и просто вошла. Ох, ты ж! Лучше бы постучалась...

Глава 35. Хотя бы самую малость

Его величество король Великой Парлеани Эмилио Бруно предстал перед Алисой в чём мать родила. Вернее, не так. Он стоял к ней спиной и интенсивно растирался полотенцем, отчего Алисе открывались то одни, то другие участки его тела — мощный разворот плеч, узкие бёдра, длинные сильные ноги.

— Кх-кх, — обозначила она своё присутствие и одновременно закрыла за собой дверь с этой стороны.

Сбежать от обнажённого короля означало бы сорвать всю операцию.

Он нисколько не удручился тому факту, что его застали только что вышедшим из ванной. Обмотал полотенце вокруг бёдер и развернулся лицом к Алисе, демонстрируя исключительно спортивный мужественный торс.

Если король ждал смущения Алисы, то зря. Смутить современную девушку пляжным прикидом сложно. Хотя она нашла очень волнующим контраст между белоснежным полотенцем и смуглой бронзовой кожей короля. А вот что её всё же смутило — так это его изучающий взгляд. Он медленно скользил по шелкам и кружевам, задерживаясь то там, то здесь, вызывая у Алисы будоражащие тактильные ощущения.

Из головы выветрились разумные мысли, а неразумных, наоборот, добавилось. Но, к счастью, длилось это недолго. Её взгляд упёрся в рану на плече короля, и в Алисе включалась медсестра. Рана -то ничем не прикрыта! Это опасно — может попасть инфекция.

— Полагаю, нужно наложить повязку, мой король, — заявила Алиса, направившись к величеству.

Он неохотно оторвал от неё взгляд и перевёл на своё плечо.

— Где лежат перевязочные материалы? — спросила она по-деловому.

— Давай оставим моё плечо в покое, — равнодушно выдал он. — Позже Жанкарло займётся.

— Нет, мой король, нужно обработать прямо сейчас, — настойчиво повторила Алиса.

— Хорошо, — проявил неожиданную покладистость величество. Он сел на стул и кивнул на комод. — В выдвижном ящике есть чистые бинты и заживляющий бальзам.

Алиса испытала необъяснимую гордость, что ей доверили заняться раной. Она достала из комода всё необходимое и разложила на столе. Король следил за её действиями с ленивой улыбкой. Похоже, его полностью устраивало, что Алиса сегодня выступит в роли его доктора.

Она начала с того, что внимательно рассмотрела рану. Раньше, наверное, на этом месте был татуированный знак, похожий на тот, который Алиса видела у Пиполо. Но король иссёк его и получилась рана — не глубокая, но довольно обширная.

Алиса намочила тампон бальзамом и аккуратно прижала к поражённому месту. Если бальзам — это что-то наподобие земного йода или зелёнки, то, должно быть, ощущения король испытывает не самые приятные.

— Больно? — она заглянула в его тёмные глаза.

— Когда подобную процедуру проводит Жанкарло, я мечтаю его казнить.

— Меня тоже представляешь на плахе?

— О, нет, моя королева, по поводу тебя у меня несколько другие фантазии, — его глубокий низкий голос играл многозначительными оттенками, а взгляд недвусмысленно скользнул по полоске кружева и ниже.

От его недвусмысленности Алисе стало немного не по себе. Опять мужские флюиды короля пошли в безжалостную атаку, и обороняться было не так и легко. Она остро ощутила всю особенность ситуации. Перед ней красивый мужчина в одном полотенце и она сама тоже далеко не в броне. Причём винить некого. Именно Алиса всё это и затеяла.

Но у неё было в запасе одно средство, которое придушит недвусмысленные мысли короля. И это не зелье, рецепт которого был в поддельном письме, — это смена темы разговора.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело