Выбери любимый жанр

Милорд (СИ) - Рейвен Хельга - Страница 68


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

68

Однако, самое поганое не безбашенность мелкого психа, а то, что старшекурсники покрывают юноедарование, обеспечивая материалами и позволяя вдоволь издеваться над собой. Конечно, где им найти подопытного, с таким рвением стремящегося опробовать новое на личном опыте?.. Тьфу! Отвратительное поведение, и надеяться, что дети сами поймут свои ошибки не приходится. Надо прекращать это дело, пока до летального исхода не дошло.

Вот чего мне ожидать сейчас?! Зомби-апокалипсис на территории отдельно взятого образовательного учреждения?.. Бля Ещё одна выходка и, наплевав на приличия, отхожу таки мерзавца ремнём… Эээхххх, я даже чутка сочувствую его родителям.

Слава всем небожителям, мой детёныш слишком сознательный, чтобы глупо рисковать своей шкуркой… Не представляю, что делал бы, приспичь вдруг крестнику залезть в мой кабинет, или домашнюю аптечку, без спроса.

Настойки продегустировать, ага.

— Кх-кх, дорогие студенты, в синих галстуках с медной отделкой, хочу донести до вашего сведения, — привлекаю внимание тинейджеров, гулко постукивая по столешнице, — если в ближайшие несколько недель в Хогвартсе вдруг объявятся инферни, вход в этот кабинет для учащихся шестых и седьмых курсов факультета воронов будет закрыт навсегда.

— …

— Вопросы?

— Почему только для нас?!.. — действительно, хи, возмутительно.

— Нечестно!

— Пятый курс будет ходить?..

— В перспективе, не будет никто, — с прищуром осматриваю ошеломлённые моськи, — у меня достаточно дел, кроме того чтобы срываться в Мунго, выслушивая очередную, истерически вопящую, кричалку от доктора Сметвика. Про нотации вашего директора, думаю, упоминать не стоит… Некомфортно, знаете ли, когда тебя отчитывают, словно напакостившего первокурсника. — барсуки, перекинувшись понимающими взглядами, недобро покосились на, застывших у входного проёма, соседей по пансиону.

— Мы поняли, мистер Реддл, — решительно кивнул Амос Диггори, — проследим.

— Ладно, — поразмыслив секунду разворачиваю подрастающему поколению голограмму с изображением инфернала, — продолжим беседу… Так уж и быть, в качестве экскурса в историю, проведу небольшую презентацию биографии некой Мэри Уолстонкрафт Годвин, позднее взявшей фамилию Шелли и вошедшей в круг любителей ходячих мертвецов, как… мужчина, маглорождёный барон, Генри Франкенштейн.

— Постойте, разве это не писательница? Она же неодарённая, и книгу свою выпустила в обычном мире!..

— Отстой. — угрюмо оповестил примостившийся с краю от основной массы учеников мрачный гриффиндорец.

— Притворилась парнем?!

— Весьма изобретательная во всех отношениях дама, не находите?.. — начинаю постепенно менять иллюстрации, на смену мерзости в пентаграмме приходят образы людей, фамильный герб и древо родословной. — Годвин являлась представительницей известного, по тем временам, чистокровного Рода научных деятелей… Интеллект и нестандартное мышление пророчили великое будущее, однако бедняжке не повезло родиться девушкой.

— Почему?

— К сожалению, ребята, наше общество и сейчас относится к ведьмам предвзято… Думаю, не надо объяснять, какой критике персоны прекрасного пола подвергались два века назад. Особенно, если не желали сидеть в особняке и рожать.

— Каким образом это связано с тёмным колдовством?..

— Как я сказал, Дом Годвин занимался наукой, точнее сказать… определёнными её направлениями, на стыке целительства и некромантии… — даю несколько минут слушателям, чтобы переварить излагаемую мысль. — Они пытались помочь смертельно больным, удержать жизнь находящуюся на грани.

— Так, кем они были?

— Династия искателей — колдомедики самых разнообразных направлений, ботаники и натуралисты, ритуалисты… Но не найдя решения Годвины подошли к самой черте, начав изучениеподнятий. Им долго не удавалось достичь хороших результатов… До той поры, когда в семейную лабораторию не заглянула малышка Мэри. — ставлю слайд с портретом колдуньи.

— Ого!..

— В кудрявой головушке этой мисс водились довольно креативные идеи, ворожба над покойниками давалась легко, делая трупы в тонких бледных руках практически не отличимыми от спящих людей. — с задних рядов отчётливо слышится приглушённое фырканье. — Но несмотря на успехи дочери, Главе нуженнаследник, ему было совершенно не досуг слушать своенравную девчонку, не ставящую отца ни во что. Может они и пришли бы к консенсусу, однако Леди подвергала все слова Лорда Уильяма сомнению, не доверяла его суждениям и методам… Обоснованно, но глупо. Спор со старшим на банкете в честь совершеннолетия стал последней каплей, её заперли, намереваясь выдать замуж.

— И что случилось?! — пихнув брата подскакивает на стуле зарумянившаяся Барбара Кристалл.

— Перед своей брачной ночью новоиспечённая госпожа Шелли сбежала, вместе со всеми наработками. — переведя дух провожу рукой по волосам. — Касательно самого процесса создания знаменитого чудовища Франкенштейна…

— Добрый день, мой мальчик! — громко хлопнув дверьми, тем самым прерывая, степенно прошествовал ко мне заметно взволнованный Мастер трансфигурации.

— Профессор, — приветственно киваю Альбусу, — что привело вас сюда?..

— Я только что встретил в коридоре счастливого мистера Лавгуда (согласен, в наших обстоятельствах это можно счесть подозрительным) и не преминул поинтересоваться причиной его излишнего возбуждения… Кхм, говорить о чёрном волшебстве с детьми не лучшая затея.

— Я всего лишь провожу небольшой ликбез, не переживайте так. — задорно скалюсь на гримасу профессора. — Вы ведь слышали о мадам Шелли?..

— Конечно, — помрачнел старик, — ужасная женщина.

— Как посмотреть, наставник… Английское целительство существует таким, каким мы его знаем, едва ли не только благодаря ей. Да и не думаете же вы всерьёз, что ветка волшебства, подобная некромантии, может нести одни разрушения? Вот, к примеру, чары, преподаваемые в Хогвартсе, тоже делятся на несколько категорий, в том числе и боевые.

— Не паясничай, Том, разве можно ставить в один ряд спасение человека и порабощение его души?.. — присмиревшие старшекурсники настороженно прислушиваются к дискуссии, по возможности стараясь не отсвечивать.

— Откуда столь дикое представление об этом искусстве?! — округлив глаза в шоке вылупляюсь на директора. — Какое, к Моргане, порабощение?! Никто в нашем мире не способен на подобные манипуляции с духом, а некроманты вообще взаимодействуют лишь с телом, влияя на физиологию… Никакого контакта ссутьюи в помине нет!..

Впрочем, никто не запрещает комбинировать перекрёстные направления.

Но я этого не говорил.

— Хм, плохо разбираюсь во всём этом, — поджав губы неохотно признаёт маг, зыркая на, обратившихся в слух, студентов, — таки не мой профиль, но точно уверен, что слышал о заключении разума в погибшем. — он недоверчиво поправляет очки, задумчиво потираю подбородок.

— Подобные практики существуют, без сомнений, однако… — прямо заглядываю учителю в глаза, — просвещать студентов в этом направлении я не собирался. Такие знания запрещены даже в стране, где создали технологию… возвращения личности. Наслышан я о ней исключительно благодаря тому, что происходящие в организме и ауре процессы упоминаются в свитках по целительству. Призвание же потусторонних сущностей… эти вещи имеют уклон в демонологию… в большей степени ей и являются. Подросткам такое знать ни к чему, нам и так, без порталов в нижние миры, есть чем заняться.

— Оххх, что ж, тогда я спокоен. — облегчённо улыбается этот лис, наблюдая, как я медленно собираю разбросанные повсюду мини-думосборы.

— Мх.

— Уже уходишь?

— Занятие закончится через пять минут, задержаться не имею возможности. В полшестого встреча в банке. — закинув сумку на плечо разворачиваюсь к оппоненту, Дамблдор понимающе качает головой. — Вы уж присмотрите за Ксенофилиусом, не хочу срываться по пустякам.

— Ха-хах-ха, само собой, мой мальчик, этим я и занимаюсь каждый день.

68

Вы читаете книгу


Рейвен Хельга - Милорд (СИ) Милорд (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело