Выбери любимый жанр

Путь Кочегара IV (СИ) - Матисов Павел - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— А что с командой Пастыря случилось? — вопросил я.

— Не слышал разве? Пастыря убили, как и большую часть наших соратников. Харудо прирезал с дружками, устроив засаду в степи. Даже Шута Дингашо на перерождение отправил, рокх! Он всегда меня веселил… Я в то время совершала паломничество на родину после перехода на новую ступень. Так у нас заведено. Вернулась, а отряда и нет больше, — вздохнула она. — Ну да ладно — то дела дней минувших. Надо смотреть в будущее, рокх! Я погляжу, ты неплохо устроился в Ыхолгане: вырезал целое племя, истребил местную банду, да еще и награду получишь за это дело! Вот кого следует называть Ушлым! Достойно-достойно, рокх!

— Кх-м, спасибо.

— Я совсем поиздержалась в последнее время. Даже на еду денег не остается, что для аракийца никуда не годится! Без подарков я и дом родной навестить не могу.

— Хм, к чему ты клонишь?

— Возьми меня в отряд, Ублюдок Ли! Вместе мы разнесет этот жалкий хурглячий городишко на части! Разграбим его полностью! Потрясем казну хана! Рокх! — проговорила дама кровожадно, взяв свой монструозный молот в руку.

— Эм, у нас несколько иные планы. Мы уходим из Ыхолгана после церемонии…

— Ну ладно, можно и не Ыхолган. Вдвоем мы с Ублюдком Ли раскатаем любой степной город, рокх!

— Мне кажется, вы несколько преувеличиваете мои способности, старшая сестрица Даррака…

Аракийка вдруг притянула меня к себе, положив руку на плечо:

— Что еще за “выканье”? И какая в бездну “старшая”? Я разве на старуху похожа?!

— Нет, ты в самом соку.

Сбоку донеслось презрительное фырканье Сати.

— Еще бы, рокх! Но зачем ты преуменьшаешь свои умения? Я ведь слышала о твоих недавних подвигах, босс Наездник Демонической Виверны!

— Ого, а я не слышал! — вклинился На с фанатично горящими глазами. — Ласскажите, сестра Даллака!

— Тю, ты что за мямлю в ученики взял… Хотя твое право, рокх… Значит, слушай, малец. С помощью хитрости и помощи своего ручного облачника Ублюдок Ли проник на территорию Ордена Семи Облаков, где скоплены неисчислимые богатства: драгоценности, серебро и золото, секретные рецепты, артефакты и дорогостоящие духовные препараты. И в один прекрасный день Ублюдок Ли сумел пробраться к узилищу демона. Твой мастер убил охрану, освободил огромную Виверну, а затем… оседлал чудище! И принялся уничтожать всех последователей Ордена от мала до велика!

— Клуть! — загорелись глаза На. — Мастел, почему вы не рассказывали ничего?!

Моя ладонь соприкоснулась со лбом. И как только в голове мальца сочетаются мои добропорядочные заповеди-правила и многочисленные слухи про злобствующего разрушающего все на своем пути Ублюдка.

— Лишь несколько Адептов облачников смогли остановить Сумасшедшего Ублюдка Ли и Четырехкрылую Виверну, пожертвовав своими жизнями. Говорят, босс не успел много награбить. В то время облачников атаковал Орден Заката — они и увели большую часть добычи. Иначе бы Ублюдок Ли сейчас купался в роскоши — сам бы стал ханом одного из городов, а не сражался с мелкими бандами и нечистью. Вот так все и было на самом деле, рокх!

Глава 18

— Отпад! — воскликнул ученик.

— Рокх! — кивнула Даррака. — Поэтому я и явилась сюда! Мы с Ли награбим столько сокровищ, что не сможем унести!

— Тебе это не караванщик по имени Сомхи наболтал случайно? — спросил я.

— Нет. Кажется, его звали Чу Чен. Только из Чайфу прибыл.

— Послушай, сестра Чонджул, — взяла слово Сати. — Слухи врут. Господин Кон и я помогали оборонять Орден Семи Облаков. Мой медальон тому свидетель! — приподняла она свой серебристый кулон с облачками.

— Рокх, и впрямь амулет облачников… — засомневалась Даррака.

— Все в полядке, сестра, — подмигнул На. — Мастел сумел приручить сестлицу Бхоль. Она в полной его власти!

— Хватит нести чушь, мелкий! — возмутилась Сати, но аракийка девушке не поверила.

— Вот оно что! Рокх, первый раз вижу падшую облачницу! От Ублюдка Ли меньшего и ожидать не стоило! Ну так что: какой город разграбим следующим? Разнесем десяток лавок? Нападем на другой Орден? Или на кочевниках сначала потренируемся?

Я покачал головой:

— У нас есть важная миссия, Даррака. Мы ищем банды, напавшие на Орден Семи Облаков. И первые в списке на истребление — шайка Кровавого Харудо.

— Как скажешь, босс, — пожала девушка плечами.

— Что значит “как скажешь”? Ты согласна рисковать своей жизнью ради нашей мести? Там же десятки матерых практиков!

— Харудо я ненавижу больше сушеных водорослей. А я сушеные водоросли терпеть не могу, рокх! Он уничтожил дорогих мне людей. Я поклялась отомстить Кровавому Харудо однажды. Вот только в одиночку нападать на банду было бы… — аракийка почесала голову. — Немного неосмотрительно. Но раз нас теперь двое… или трое, — бросила она взгляд на Сати. — То мы перемелем банду Харудо в мелкую пыль! Я с вами, рокх!

— Хо-о, вот господин Кон и нашел солдата в свою банду, — произнесла Сати донельзя язвительным тоном.

— Это ведь была твоя идея — поискать союзников. Тебе что-то не нравится? — поинтересовался я.

— Нет, что вы, молодой господин. Мне все нравится! — проговорила девушка таким тоном, что я понял: продолжение спора только заведет меня еще глубже в трясину.

— Мастел Ли возрождает банду! — восхищенно произнес На. — Когда я вырасту и доберусь до ступени Лекрута — возьмете меня к себе?!

— Все может быть. Старайся, На Хуй, — потрепал я его по голове. — Знаешь, ты и мне преподал ценный урок, ученик.

— Какой? — удивился Жгучий На.

— Важно не твое имя, а то, какой ты человек. Ли Кон Чай — звучит гордо!

— Так точно, мастел!

Я снова посмотрел на Дарраку оценивающим взглядом. Очевидно, она являлась крепким бойцом и могла сослужить нам хорошую службу. Вот только меня несколько беспокоило ее прошлое и тот факт, что она знакома со старым Ли Коном. Аракийка выглядела простодушной и прямолинейной, но кто его знает, что на самом деле скрывается в глубине души. Глаза снова опустились ниже шеи, и мне пришлось приложить усилия, чтобы не смотреть в данном направлении. Помимо молота у Дарраки имелось два других смертоносных оружия, которыми она умело пользовалась.

Со стороны входа стадиона началось шевеление. Гвардейцы Ыхолгана принялись отрядами проходить на арену и размещаться. Да и зрители уже местами начали собираться на трибунах.

— Ладно, обсудим детали после церемонии.

— Рокх, как скажешь, босс!

Интереса ради мы вышли на площадь перед ареной. Тоненький ручеек зрителей тянулся на стадион. Некоторые поздравляли меня или просто приветствовали. Народу на представление явится явно немного. Мало кому было дело до чествования Сумасшедшего Ублюдка Ли.

В сопровождении большого числа охраны на улице показался настоящий паровой дилижанс, коих в Ыхолгане я еще не встречал. Грузный аппарат принадлежал лично хану. Позер и лентяй — от ханского дворца здесь ехать было меньше десятка минут. Меня паровая техника всегда привлекала, так что я решил понаблюдать.

Дилижанс остановился недалеко от основного прохода, но внутрь заезжать не стал. Слуги поднесли большой паланкин вплотную к дверце кабины. Затем паланкин немного просел и покачнулся. Очевидно, что пассажир из дилижанса перебрался в иное средство передвижения. Четыре практика не без труда потащили паланкин через главный вход на стадион. Окошки были занавешены тканью, так что мы увидели лишь блеклый профиль местного правителя.

Мне хан не был интересен, а вот дилижанс я осмотрел с большим энтузиазмом. Кабина паровой машины была более вместительная. Карета щедро украшена позолотой и серебристыми вставками. Техника была индивидуального изготовления, но имела общие сходства с аппаратом из Чайфу. Подобную роскошь охраняли несколько гвардейцев невысоких ступеней.

— Чего надо? — показался извозчик из кабины водителя.

— Любуемся произведением искусства. Чьего изготовления котел и движитель?

— Кузня Трех Хребтов! — приосанился водитель. — Отменное качество! Разве что золотник приходится часто менять…

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело