Выбери любимый жанр

(Не)любимая жена (СИ) - Нуар Эрато - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Ничего не происходило. Издали доносились всё те же драконьи удары в магическую защиту города, и больше ничего. Никаких разговоров за дверью, никаких шагов.

Поглаживая одной рукой мягкие волосики Мелиссы, а другой — пушистую шёрстку фамильяра, я пыталась представить, что сейчас происходит там, у ведьм. До чего они договорятся?

Мы так и задремали, когда дверь вдруг тихо отворилась. Я не слышала звука поворачивающегося ключа — наверное, магия.

— Делира! — прошептал женский голос.

Фисса настороженно подняла голову, обернувшись к двери. Лиська сонно что-то пробормотала.

— Подойди, пожалуйста! — позвала гостья. Мне не удалось узнать, из тех ли она, кто были в круге.

Осторожно высвободившись от Мелиссы, я поднялась.

— Лира? — прошептала та.

— Я сейчас, моя хорошая, — отозвалась, осторожно приблизившись к двери.

— Кто вы? Что вам нужно?

— Ты! — с этим словом мне на голову набросили грязный, пыльный мешок.

Я попыталась сопротивляться, но несколько сильных рук обхватили, зажали моё тело и ноги. Перевернули горизонтально и куда-то понесли.

Сзади хлопнула дверь.

— Лира! — раздалось из-за неё отчаянное.

Сверху металась Фисса — я слышала её крылья, ощущала, как от неё отмахиваются те, кто тащили меня неизвестно куда.

— Фисса, защити Мелиссу! — крикнула я.

Хотя, разве справится один фамильяр с целым городом враждебных ведьм?

— Куда вы меня тащите?

— Ведьмы решили выдать тебя принцу Гертану, — отозвался тот же голос, и на этот раз я узнала седую колдунью, которая верховодила ведьмовским кругом.

51

— Я ничего вам не сделала! Просто отпустите нас, и мы уйдём! — попробовала воззвать я.

Но разве имеет смысл взывать к совести тех, кто готов жертвовать другими?

— Это из-за твоей родни мы оказались в такой ситуации! — сердито отозвалась ведьма. — Сиалма напортачила, а Селена вообще сбежала!

— Меня тогда ещё и на свете не было! — я отчаянно пыталась призвать свою силу. Пусть руки загорятся, пусть ведьмаки обожгутся…

Не тут-то было! То ли моей силы не хватало, то ли они были привычными и как-то подавляли её, но меня продолжали нести. Из-за мешка на голове я вообще не понимала, получилось ли хоть что-то! Судя по частым поворотам, подъёму по лестнице — выносили из дома.

Неужели это дом Верховной? Дом, в котором жила моя мама, моя тётя? Бабушка, возможно? А сейчас меня вышвыривали из него, как ненужный мусор! Неудивительно, что мама захотела отсюда сбежать!

Ведьмаки резко затормозили. Чуть скрипнула отворившаяся дверь. Сквозь грубую ткань пробился солнечный свет.

Меня ещё немного пронесли и поставили на землю. Стащили с головы мешок.

От неожиданности я пошатнулась. Голова закружилась, яркий свет ударил в глаза.

— Я добровольно пойду к принцу, только отпустите Мелиссу! — предприняла последнюю отчаянную попытку.

Взгляд сфокусировался на ведьме — сейчас, на свету, я хорошо видела немолодое, но всё ещё красивое лицо в тонкой сетке морщин. Это ж сколько ей лет? Даже древние ведьмы, такие, как Шириза, выглядят значительно моложе.

А может, у Ширизы просто больше силы?

Мысль мелькнула и исчезла, пока мы смотрели друг другу в глаза.

— Ты и так отправишься к нему. А твоей сестре сила досталась по ошибке и слишком не вовремя. У нас нет времени воспитывать Верховную. Ковен Верховных постановил изъять силу.

— Не верю… — прошептала я.

Неужели Шириза могла за такое проголосовать? Она ведь дала нам кров! Говорила про толоку…

— Верить или нет — твоё дело. Хватит болтовни. Иди уже!

Она сделала жест рукой, будто толкает меня. И хотя сама не прикоснулась, меня пошатнуло.

Чтобы удержаться на ногах, я сделала шаг назад. И в следующий миг оказалась на вершине лестницы посреди болота.

Она походила на лестницу в город Ширизы, и в то же время была иной. Будто ниже и старее, некоторых ступеней не хватало — у подножия лежали осыпавшиеся камни.

А вокруг летали драконы. Кружили над невидимым, скрытым магией местом и швыряли в него сгустки огня и силы. Грохот поглощался защитой, и всё равно стоял ужасающий.

— Забирайте Делиру Деналь! — прозвучал голос седой, хотя сама она не показывалась. — И оставьте наш город.

Впереди на специальный сухой настил опустился зелёный зверь с редкими жёлтыми вкраплениями.

Настил, похоже, соорудили здесь давно: доски потемнели, местами прогнили.

Наверное, ещё для короля Ортана, подумалось вдруг. Чтобы лапы свои королевские не замочил.

Я так и стояла наверху, боясь спуститься, отчаянно цепляясь за умирающую в конвульсиях надежду. Сама не знала, на что.

Дракон отряхнулся, являя принца Гертана во всей красе. В походном жёлто-зелёном одеянии, всего такого подтянутого, красивого… и бесконечно омерзительного в моих глазах.

Остальные приземлялись рядом — в отличие от высочества, в ледяную воду. Лишь несколько оставались летать сверху, контролировать окрестности.

Но удары в город ведьм прекратились, и тишина буквально оглушила.

— Убить её! — раздался в ней резкий приказ Гертана.

Сердце затрепыхалось, душа улетела в пятки.

— Сарцелиус! — направил принц свой приказ более адресно.

Сине-фиолетовый дракон спустился к лестнице, на ходу обращаясь. Через миг на ступень передо мной виртуозно встал молодой человек.

Я не видела его раньше, но в лице… показалось, промелькнуло сожаление. Нежелание подчиняться. А после глаза и вовсе округлились.

— Я не могу этого сделать, — тихо произнёс он, глядя на мою правую руку.

— Что ты там бормочешь? — недовольно поинтересовался принц, впрочем, не приближаясь.

— На ней горящий знак итерри! Мы не можем убить итерри другого дракона!

Знак итерри? Я-то думала, это ведьмовский какой-то… Хотя, судя по словам Ширизы, ритуал действует на всех по-разному.

С благодарностью улыбнувшись молодому человеку, я наскоро подняла глаза в небо, отчаянно ожидая увидеть своего дракона. Но здесь летали лишь чужие.

— Итерри Аттара? — я так и не поняла, вызвало ли это известие у Гертана радость, или досаду. — Действительно, тогда её лучше не убивать. За убитую итерри дракон может пойти на бой даже с принцем, и таким способом заполучить власть.

— Аттару не нужна власть! — крикнула я. — У тебя не было более преданного союзника, а ты сломал всё, что удерживало тебя на троне!

— Как ты разговариваешь с принцем, шлюшка?

Голос Гертана звучал так холодно, что в другое время я могла бы испугаться. Но сейчас меня и без того трясло от переполнявших эмоций, и почтение к мерзавцу было последним, что я могла бы испытывать!

— Забыла уже, где мы тебя нашли? Думаешь, что привязала инквизитора — и теперь можешь хамить принцу? Это поправимо, найдётся много достойных кандидатов на должность великого инквизитора Нерры. А у меня появился отменный способ держать этого непокорного в узде! Ради того, чтобы увидеться с тобой, он будет на брюхе ползать и сделает всё, что я велю.

Принц развернулся к подчинённым и свирепо рыкнул:

— Взять её!

Одновременно с его приказом в небе появилась тёмная точка. На какие-то мгновения я обрадовалась, решив, что Аттар наконец-то примчался мне на помощь!

После сообразила, что точка возникла над местом, скрывавшим город ведьм.

Сердце сжалось: я узнала очертания, боясь поверить в то, что вижу.

Но драконы тоже начали задирать морды, парочка даже сорвалась вверх.

А после она приблизилась настолько, что никаких сомнений не осталось.

Крылатая чёрно-рыжая кошка, которая будто чуть увеличилась в размере. Вокруг неё клубилась неясная тёмная дымка.

А сверху, воинственно поджав острые коленки, вцепившись ручонками в гриву, сидела Мелисса.

Рыжие волосы развевались на ветру, а из глаз будто струилась сила.

О Пресветлая Пара, что они сделали с моей малышкой?!

В ней ощущалась мощь, древняя, первозданная родовая магия! Мелисса подняла руку, и вся по контуру загорелась огнём. С ладони сорвался огненный шар, и не хотелось бы мне попасться на пути этого шара! Даже драконы предпочли разлететься.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело