Выбери любимый жанр

За пазухой у дракона (СИ) - Соловьева Елена - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Один поцелуй, моя несравненная сеньорита! — дракон обдал меня горячим дыханием. Его широкие ноздри раздувались, но пламя, к счастью, держалось в узде.

— Вот еще!.. — отказалась я от столь неразумного предложения. — Как ты себе вообще это представляешь, шипастый?

Ой, лучше бы не спрашивала.

— Как-то вот так.

Бэлтрен поднес лицо, вернее морду, вплотную к моему лицу. В отличие от человеческих, губы дракона были шершавыми и сухими. Словом, совершенно не подходили для поцелуев. А он еще и лизнуть меня вздумал, шероховатым, как у кота, языком.

— М-м-м, какая же ты сладкая… — сообщил дракон и блаженно прикрыл глаза.

— Фу-у-у… — я утерлась ладонью и, упершись руками в массивную, бронированную золотом грудь, оттолкнулась. Заглянула в огромные нечеловеческие глаза. Прищурилась. — А знаешь что, драконище? Сожри меня, но не женись! Я не хочу!!!

Сдается, такого подвоха Бэлтрен не ожидал, потому как стал сдуваться до обычных размеров и принимать человеческий облик. Но как только стал прежним, наши браслеты с легким звяканьем соединились.

— Это еще что?! — возмутилась я и попыталась оторвать руку от руки Бэлтрена.

Как бы не так! Брачные браслеты превратились в наручные кандалы, такие даже ножом не распилишь. Но я пыталась. Пыхтела и тужилась, пока Бэлтрен с легкой надменной усмешкой наблюдал за моими усилиями.

— Тебе не кажется, что это делается не так? — уточнил он наконец.

— А как тогда? — вскинув голову, дунула на выбившуюся из прически прядь, убирая ее с лица. — Целоваться больше не позволю.

Надо же было такому случиться, чтобы именно в эту минуту сеньору Селсо вздумалось нас поискать. Полагаю, ему надоело ждать, когда его удостоят аудиенции. И, нарушив запрет Бэлтрена, он отправился бродить по замку.

— Простите, что помешал, — Селсо Перес смущенно потупился. Или же притворился, будто смущен. — Не хотел помешать вашему уединению. Просто услышал шум и решил, что нужна помощь.

— Спасибо, я сам справлюсь со своей строптивой женушкой, — проговорил Бэлтрен, обнимая меня за талию. И без того соединенные браслетами, теперь мы стояли друг к другу вплотную. — Но да, ты слегка помешал. Не мог бы вернуться в гостиную. Ненадолго.

В последних словах слышался откровенный приказ, и сеньор Селсо Перес не рискнул ослушаться. Еще раз извинившись, покинул нас. Но, полагаю, действительно ненадолго.

— Зачем весь этот фарс? — рассерженно прошипела я, глядя на довольно улыбающееся лицо Бэлтрена. — И эта демонстрация власти над женой?

— Милая, я всего лишь скрыл наши браслеты от глаз Селсо, — отозвался Бэлтрен, продолжая обнимать. Хотя Селсо Перес давно покинул нас. — Ему не следует знать подробностей нашего союза, не находишь?

В этом я не могла с ним не согласиться.

— Как заставить браслеты отлипнуть друг от друга? — спросила уже чуточку спокойнее.

Бэлтрен коварно улыбнулся.

— Расслабиться и получать удовольствие, — последовал не менее коварный ответ. — Найти положительные стороны и думать исключительно о них. Не сопротивляться.

Положительные стороны?..

Что ж, Бэлтрен уже подробно рассказал мне о них. И я решила рассуждать о плюсах, исключив минусы. Не чувствовать жара тела Бэлтрена, не позволять его мягкому баритону завораживать и ни в коем случае не смотреть на его губы. Рассуждать об Антии, мечтать о нашем с ней счастливом будущем, о возвращении мира в Арагосе.

А получалось. Браслеты медленно, словно бы нехотя, расцепились.

— Фух, — облегченно выдохнула я, растирая запястье.

Действительно, стоит успокоиться и мыслить позитивно. Теперь, когда Бэлтрен Драко вошел в полную силу, он сумеет защитить Антию и себя. Всех нас, если понадобится. А браслеты…

После решим, что с ними делать.

За ужином Селсо все же вручил мне букет, который матушка Грэси поставила в центре стола. Мы пригласили матушку посидеть с нами, но она отказалась, заявив, что не собирается вмешиваться в чужие дела и хочет остаться просто прислугой. Может быть, в этом и был смысл, если учесть, что лично я считала Селсо Переса главным подозреваемым. На прислугу маг не станет нападать, просто незачем.

Я же держалась настороже, присматриваясь к Селсо. Надо отметить, он вел себя как истинный аристократ и, воздавая должное кулинарным шедеврам (приготовленным драконом с помощью магии и оттого не слишком съедобным), искренне старался делать вид, что ничего необычного не произошло. Подумаешь, пропавший (или убитый) друг жив и невредим, да к тому же успел обзавестись семьей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Бэлтрен и Селсо обсуждали дела Арагосы. Судя по разговору, наместник вспомнил абсолютно все и теперь собирался активно взяться за дело. Реформы – это прям его. И, признаться честно, многие из его предложений я одобрила в душе. Что крайне удивительно.

— Вы правы, сеньор Бэлтрен, торговые дела крайне важно привести в порядок, — высказалась по теме, тронувшей меня больше других. — Перекупщики совершенно распоясались и дерут бешеные деньги за гнилые продукты. Хотя сами не вкладывают в их взращивание ни лиры.

Высказалась и заметила подозрение на лице сеньора Селсо. Не сразу, но поняла, что произошло, и поспешно поправилась. Протянула руку и коснулась ладони якобы мужа:

—  Прости, дорогой, никак не привыкну обращаться к тебе на «ты».

Улыбнулась, искренне надеясь, что мне одной показалось, будто слово «дорогой» скрипнуло, как песок, у меня на зубах.

— Ничего, дорогая, мы над этим поработаем, — Бэлтрен тепло пожал мои пальцы. — Ты привыкнешь ко мне, милая, быстрее, чем к крепленому вину. И я собираюсь все повышать и повышать градус.

Покраснела не только я, но и сеньор Селсо Перес. Мне не показалось, он почувствовал себя неловко и заспешил откланяться, сославшись на множество важных дел.

— О нет, мой друг, я не позволю  тебе покинуть мой дом, это нарушает все законы гостеприимства, — возразил Бэлтрен. — Ты проведешь ночь у нас, и это не обсуждается.

Селсо принял приглашение без особенного энтузиазма. Еще больше расстроился, когда Бэлтрен лично провел его в спальню и закрыл дверь.

— Ты пригласил его ночевать или пленил? — засомневалась я, наблюдая за тем, как помимо обычного запора на дверь, Бэлтрен накладывает замок еще и магический.

— И то, и другое, — усмехнулся дракон.

— Зачем вообще приглашать его ночевать?! — искренне возмутилась я.

— Затем, милая. — Протянув руку, Бэлтрен приподнял мой подбородок. — Держи друга близко, а врага еще ближе. Так проще его контролировать.

Все-то он вечно хочет контролировать. И всех. Вот только брачные браслеты не дают ему права распоряжаться моей жизнью и моим временем.

— Что ж, мне будет лучше спаться, зная, что твой возможный враг находится совсем рядом, — заключила я, уворачиваясь от не слишком притязательной ласки. — Доброй ночи, Бэлтрен.

Старалась быть максимально вежливой и сдержанной. В противном случае, кто знает, что могли отчебучить наши браслеты. Не хотелось бы провести ночь, заключённой в одни кандалы с Бэлтреном Драко. А такое вполне могло случиться, прояви я хоть каплю негативного настроя. Бэлтрен прав, эти браслеты работают как два огромных магнита, притягивая нас друг к другу, стоит им почувствовать малейшее сопротивление нашей якобы избранности.

Не спалось…

Не спалось не только потому, что совсем рядом находился сеньор Селсо Перес, умевший, к слову, моментально строить порталы любой дальности. И не потому, что за стенкой спал сеньор Бэлтрен Драко, для которого мои баррикады из кресла и прочей мебели все равно, что муравьиная куча для медведя.

— Ты действительно все вспомнил? — крикнула я, почему-то абсолютно уверенная, что Бэлтрен тоже не спит.

— Абсолютно, — последовал ответ. Голос у Бэлтрена был бодрым, но слегка напряжённым.

— В том числе день, когда на тебя напали? — уточнила я.

Разумеется, мне хотелось знать, кто осмелился напасть на могущественного дракона, наместника Арагосы. Если Бэлтрен в опасности, то обо всех остальных и говорить не приходится. Но ведь если бы врагом был Селсо, и Бэлтрен точно это знал, он не ограничился бы приглашением «в гости». Наместник Арагосы не тот дракон, что склонен к долгим раздумьям и нерешительности. Он действует резко, быстро, наверняка.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело