Выбери любимый жанр

За пазухой у дракона (СИ) - Соловьева Елена - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

— Антия! — воскликнула я и вздрогнула. —  Если мы оба здесь, то с ней осталась только матушка Грэси.

— Хочешь сказать, что нас просто выманили из замка?

Глава 34

Бэлтрен Драко перекинулся в дракона. Но Селсо Перес, с трудом поднявшийся с постели, вмешался.

— Что произошло? — поинтересовался он. — Куда вы так рьяно засобирались?

Взгляд его был полон решительности.

— Прости, друг, нам нужно срочно вернуться в замок, — сообщил Бэлтрен. Остановил обращение, и теперь выглядел как человек с драконьей мордой и огромным, явно не по размеру, шипастым хвостом. Вот в таком виде он не выглядел грозным. Скорее забавным. Однако это не значило, что человек не может воспользоваться драконьим хвостом и так приложить пожелавшего над ним насмехаться, что мало не покажется. — Антия в опасности, нам нужно проверить, не воспользовался ли кто нашим длительным отсутствием и не причинил ей вред.

— Г-хм… — откашлялся Селсо и, тщательно выбирая выражения, произнес: — Антия замечательная малышка, и я понимаю, что для вас она много значит. Любой родитель считает своих детей особенными. Но зачем кому-то причинять ей вред? Еще и проникать в замок, напичканный защитной магией?

— Ты многого не знаешь о нашей Антии, — признался Бэлтрен.

— Она намного больше особенная, чем можно представить, — добавила я.

— Что ж, в таком случае я иду с вами, — проговорил Селсо и воинственно сбросил одеяло, в которое кутался до этого. После мощного выброса магии его сильно знобило. — Не могу же я оставить друзей в трудную минуту.

— Это исключено, — предупредил Бэлтрен. — Ты на ногах едва стоишь, а мы имеем дело с опасным и изворотливым врагом. Только представь, какова его сила, если он сумел призвать и подчинить столько сильных мертвяков?

Селсо протестующе поджал губы, но был вынужден согласиться. И все же снова предложил свою помощь:

— В таком случае я создам для вас портал. Скорость дракона велика, но так быстрее и надежнее.

— Ты уверен? — уточнил Бэлтрен, прищурившись. — После дополнительного выброса магии ты будешь лежать пластом как минимум неделю. И даже моя магия не поможет тебе восстановиться.

— Не страшно, — отмахнулся Селсо.

И все же создал для нас портал, только предварительно перебрался на постель, чтобы там потерять сознание, а не посреди гостиной. Когда нас с Бэлтреном всасывало в мерцающий портал, я успела подумать, что ведьма Аина сильно удивится, обнаружив у себя дома отключившегося Селсо Переса. Надо было ей хоть записку оставить…

Но поздно, портал за несколько мгновений перенес нас Бэлтреном в замок, прямиком в кухню, где дворецкий Тито и матушка Грэси пили чай и отчего-то морщились. Когда мы с Бэлтреном выпали буквально к ним под ноги, они сильно удивились. Тито выронил чашку, и по полу растеклось зеленоватое пятно. Принюхавшись, я поняла, что это вовсе не чай, а настойка трав, которую матушка использовала при несварении.

— Простите нас за стремительное вторжение, но дело не терпит отлагательств, — произнес Бэлтрен и, согнувшись пополам, схватился за живот.

У меня и самой кружилась голова и содержимое желудка. Портал был хоть и быстрым, но не лучшего качества. Впрочем, учитывая состояние Селсо, это мы еще легко отделались.

— Вы здесь хозяева и можете появляться в любое время в любом месте, — чопорно произнес дворецкий и поклонился. — А мне уже пора…

Выходя из кухни, он придерживался за живот. Как будто тоже только что переместился через бурный портал.

— Выпьете травяного отвара, сеньор? — предложила матушка.

— Спасибо, мне это не требуется. Лучше скажи, матушка, где наша Антия?

— У себя в комнате, рисует, — живо отозвалась матушка.

— Проверю, — кивнул Бэлтрен и вышел.

Я хотела последовать за ним, но матушка удержала. И, поднявшись на цыпочки, сообщила мне на ухо: — Деточка, сеньор Бэлтрен извинился передо мной и признался, что ты не давала ему согласия на брак… А еще сказал, что боится твоего отказа. Признался, что впервые в жизни чего-то боится…

— Это потрясающая новость, матушка, — призналась я и на душе как-то сразу потеплело. Вот только беспокойство взяло верх над стальными чувствами. — Но сейчас не до этого.

В комнате Антии было пусто. По ковру были разбросаны карандаши, цветные мелки и листы бумаги. Один рисунок был незакончен. Все выглядело так, как будто Антия ненадолго вышла из комнаты. Или ее забрали в самый разгар игры.

— Я осмотрю сад, а ты ― апартаменты Локо и Тучки, — распорядился Бэлтрен. — Малышка может быть у них.

Его голос был глухим, а взгляд испуганным. Еще никогда я не видела его таким. Он боялся за Антию, и я тоже.

Когда бежала по коридору, сердце заходилось от тревоги.

Локо и Тучка были заперты в апартаментах. Все слуги и охрана маялись несварением и не могли подключиться к поиску Антии. Это была настоящая диверсия! Мы с Бэлтреном обыскали весь замок, но так и не нашли следов девочки.

— Матушка, кому ты рассказала о том, что я отправляюсь к дяде Джуано? — спросила я, поняв, что наши худшие догадки сбылись. — Кто был в курсе, кроме тебя?

— Сеньор Фабио знал, — покаянно произнесла матушка. — Он как раз завел речь о том, как сильно любит племянника и на что готов ради него. Я поделилась, что ты тоже любишь своего дядю и ради него готова на многое. Но сеньор Фабио сильно болен, он не стал бы…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я не дослушала. Стремглав кинулась в комнату сеньора Фабио, только туда мы не заглянули, чтобы не испугать и без того больного дядюшку. К тому же он никогда не проявлял к Антии особого интереса. Так же, как и она к нему. Малышка вообще старалась держаться подальше ото всех, подпуская к себе только меня, Бэлтрена и матушку Грэсси.

Комната Фабио также была пуста, как и огромная кровать под балдахином. Со стоном я опустилась на ковер и заломила руки. Неужели? Неужели все это время враг был так близко?.. Мы сами подпустили его к Антии, даже не подумав…

— Каталина! — Влетев в комнату, Бэлтрен поднял меня с ковра и крепко прижал к себе. Я вцепилась в его сильные плечи, как утопающий в проплывающее мимо огромное дерево. — Это он… Мой дядя Фабио. Он тоже не сдавал магический отпечаток, я побоялся, что его это убьет. И только сейчас заметил, что ко всем моим охранным заклинаниям примешана другая магия. Наша родовая магия. Только ее могли искусно замаскировать под мою собственную. Я не почувствовал ее, просто не обратил внимания на ее присутствие. А он знал и видел все, что происходило в замке.

— Так это он напал на родителей Антии? — Ужасающая догадка заставила меня вздрогнуть. Я заглянула Бэлтрену в лицо и заметила, как его глаза наливаются яростью. — Ты говорил, что Фабио утратил способность воплощаться в дракона и иметь детей. Что с ним случилось? Как это произошло?

— Он выполнял королевскую миссию, — рассказал Бэлтрен, глубоко задумавшись. Я надеялась, что в его голове уже зреет план по спасению нашей малышки. — Он охотился на магов, искавших секрет бессмертия. И нашел их. Но никогда не распространялся о том, что произошло там на самом деле. Может быть, принял что-то запрещенное, но оно сработало не так.

— Он мог продолжить их дело? — испуганно прошептала я. — Или вообще быть их предводителем?

— Об этом никто никогда не расскажет. Тех магов казнили. А дядя... Я доверял ему. Думал, он действительно желает мне добра.

— А он только и искал способ от тебя избавиться, — продолжила я. И тут меня посетила еще одна догадка: — Без тебя он бы стал главой рода. И смог беспрепятственно искать новый способ обрести бессмертие. Наша Антия… Она нужна ему именно для этого. О, Великая праматерь, где же нам теперь искать нашу девочку?

— Не паниковать, — распорядился Бэлтрен. Его уверенность вселилась и в меня: слезы высохли, и я собрала всю волю в кулак. Он прав, не время паниковать, надо действовать. — Для инициации Антии Фабио понадобятся ведьмы. Сильные ведьмы. И я уверен, что знаю, к кому он обратится. Десять ведьм, те, кто отказались подчиняться новому режиму, заключены в замке Тиулон на другом конце Арагосы. На них магические цепи, но мы никогда не прибегали к пыткам. Но тот, кто похитил ребенка, не станет жалеть плененных ведьм. Нам срочно нужно туда. И вот еще что: для разговора с ведьмами нам нужна ведьма. Та, кто подтвердит наши слова об Антии и ее значении и для ведьм, и для некромантов. У тебя есть кто-то на примете?

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело