Выбери любимый жанр

Свет колдовства (СИ) - "Elza Mars" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Сначала мы проверили твоих двоюродных братьев, — объяснил дедушка Харман. — Teодора и Блейка. И Джуллиана, который оказался пропавшим ведьмаком, как и ты. Даже беднягу Сильвиона, которого переманили враги. Но среди них Неукротимой Силы не оказалось. А затем мы нашли тебя. — Он подался вперёд, впившись в Ила взглядом. — Тебе придётся смириться, пацан. Это большая ответственность, тяжкая ноша, но никто не избавит тебя от них. Приди, займи своё место среди нас.

Ил не слушал его. Просто не слушал — и всё. Коннору казалось, что слова дедушки Хармана отскакивают от него. А его глаза…

— Если я не вернусь, папа начнётся волноваться. Я выбежал всего на пару минут — купить подарочные ленты.

Коннор воззрился на него, а затем возвёл глаза к потолку. Он видел, что и остальные изумлены. Уилл сидел с распахнутым ртом. Нис нахмурился.

Галия была встревожена.

Дедушка Харман сказал:

— Если ты не хочешь взять на себя обязанности Неукротимой Силы, может быть, ты хотя бы выполнишь свой долг юного ведьмака? Следующая суббота — день зимнего солнцестояния. На этот вечер назначен сбор оборотней и ведьмаков. Если мы покажем им церемонию твоего обручения с дочерью Первого Дома оборотней, то они заключат союз с нами.

Коннор не сомневался, что эта просьба выведет Ила из себя, и в глубине души не винил парня.

Коннор понял бы его, если бы услышал в ответ:

“С какой стати вы требуете, чтобы я связал себя обещанием с какой-то незнакомой девушкой? Просить меня биться вместе с вами — одно дело, а приказывать мне жениться, отдавать меня, будто вещь, — совсем другое”.

Но Ил ответил вообще по-другому:

— Мне нужно завернуть ещё много подарков, да и с покупками я не закончил. К тому же предстоит трудная неделя в универе. А в субботу вечером Джеймс и Бри Эш-Хьюс празднуют день рождения. Я не могу не прийти к ним.

Коннор взорвался:

— Да что с тобой такое? Ты глухой или совсем глупый?

Ил продолжал так, будто не слышал его:

— Знаете, они близнецы. И кажется, Бри я нравлюсь. Их родители богаты, они живут в огромном доме, а на вечеринки к себе приглашают лишь избранных. В неё влюблены все парни. Я имею в виду Бри.

— Ты просто эгоист, самый избалованный мальчишка из всех, кого я знаю!

— Коннор, это бесполезно, — тихо произнёс Нис. — Чем больше ты будешь настаивать, тем хуже.

Коннор обречённо вздохнул: он понимал, что Нис прав, но ярость лишала его терпения. Лицо дедушки Хармана вдруг стало очень усталым.

— Пацан, принуждать тебя мы не станем. Но ты должен понять, что нужен не только нам. О тебе знают и наши враги. Они не сдадутся, они применят силу.

— А их сила велика, — подхватил Коннор. — Мне не хотелось говорить об этом по телефону, но сегодня они уже попытались захватить Ила. Нам пришлось отбиваться от них в торговом центре. С ними была драконша.

Дедушка Харман резко вскинул голову. Взгляд его фиалково-синих глаз впился в лицо Коннора.

— Рассказывай.

Коннор поведал ему обо всём. Пока он говорил, лицо дедушки Хармана старело на глазах, покрывалось новыми морщинами тревоги и грусти.

Но, выслушав Коннора, он лишь сказал:

— Ясно. Нужно выяснить, где они разыскали драконшу и какова её сила. Вряд ли среди ныне живущих найдётся эксперт по… таким существам.

— Они называли её Аждой.

— Да? Кажется, это персидское имя.

— Правильно, — подтвердила Галия. — В старину так называли созвездие Драконши. Это слово означает “змея, пожирающая людей”.

Коннор в удивлении взглянул на неё. До сих пор Галия сидела тихо, слушала не перебивая. А теперь она выпрямилась, её пронзительные зелёные глаза тревожно блестели.

— У оборотней хранятся старые свитки о драконшах. Пожалуй, вам следует обратиться к ним. Наверное, они представляют себе, какой силой обладают драконши и как с ними бороться. Однажды я видела эти свитки, но не изучала их. Вряд ли найдётся тот, кто всерьёз занимался ими.

“Она видела древние свитки? Значит, она всё-таки оборотень. Но почему же я не учуял в ней ничего звериного?” — подумал Коннор.

— Галия… — начал он.

Но тут заговорил дедушка Харман:

— Отличная мысль. Когда я раздобуду свитки, то пришлю их копии тебе и Коннору. В конце концов, драконши — один из видов оборотней, вы вдвоём сможете разобраться, как бороться с ними.

Коннор собирался было с негодованием заявить, что к драконшам не имеет никакого отношения, но это было бы неправдой. Когда-то драконши повелевали всеми оборотнями. Их кровь до сих пор текла в жилах потомков Первого Дома, семьи Дракс, которым теперь подчинялись все оборотни. Кем бы ни был тот монстр, он принадлежал к тому же роду, что и Коннор.

— Значит, решено. Коннор, ты вместе со своей командой отвезёшь Ила домой. Я вернусь в Круг Рассвета и попробую что-либо узнать о драконшах. Конечно, если… — дедушка Харман перевёл взгляд на Ила, — если ты не передумал.

Невероятно, но Ил продолжал бормотать что-то о подарках, не обращаясь ни к кому в отдельности. Было ясно, что он не передумал.

— Простите, вы не шутите? — удивился Коннор. — Вы и вправду считаете, что мы должны отвезти его домой?

— Нет, не шучу, — откликнулся дедушка Харман.

— Но мы не можем!

— Вы должны. Вы, парни, все трое, станете его телохранителями, его друзьями. Надеюсь, вам удастся убедить его взять на себя ответственность до субботней ночи, когда соберутся ведьмаки и оборотни. А если нет… — Дедушка Харман склонил голову, опираясь на трость, а затем посмотрел на Ила: — Если нет, — еле слышно продолжал он, — вы будете охранять его, сколько сможете.

Коннор удивился и возмутился одновременно:

— Не понимаю, как мы сможем охранять его. Враги уже наверняка знают, где он живёт. При всём уважении к вам, господин, я считаю, что это безумная затея. Даже если мы будем рядом с Илом круглосуточно, — а это невозможно, ведь он живёт с родителями…

Старик поднял седую голову и слабо улыбнулся:

— Я всё устрою. Я поговорю с его отцом Анри, внуком Элса. Я представлюсь ему и объясню, что “дальние родственники” его сына хотели бы провести Рождество у них в доме…

“И околдую Анри”, — мысленно закончил Коннор.

Да, в этом случае их впустят в дом, несмотря на отсутствие внешнего сходства с Илом.

— А затем я окружу дом защитным полем, — глаза дедушки Хармана сверкнули, — разрушить такую защиту извне невозможно. Вы будете в безопасности до тех пор, пока кто-нибудь не снимет защиту изнутри. — Он вопросительно взглянул на Коннора: — Это тебя устроит?

— К сожалению, нет. Дело очень рискованное.

— Тогда что же ты предлагаешь?

— Похитить его, — не раздумывая выпалил Коннор. Ил между тем умолк, видя, что на него уже никто не обращает внимания. И Коннор ринулся напролом: — Послушайте, я только рядовой член Круга Рассвета и подчиняюсь приказам. Но я считаю, что для нас Ил — очень большая ценность, чтобы позволить ему разгуливать там, где его могут схватить враги. Думаю, мы должны отвезти его в закрытые владения Круга Рассвета — вроде тех, где живут остальные Неукротимые Силы. Туда, где мы сумеем защитить его от врагов.

Дедушка Харман посмотрел на него в упор:

— Если мы поступим так, то сами станем врагами Ила.

Последовала долгая пауза.

Наконец Коннор, так и не придя к согласию с дедушкой Хармана, заговорил:

— При всём уважении к вам, господин…

— Твоё уважение мне ни к чему. Я требую повиновения. Лидеры Круга Рассвета приняли твёрдое решение, когда всё лишь началось. Если нам не удастся убедить Неукротимую Силу с помощью аргументов, принуждать его мы не вправе. Поэтому приказываю тебе и твоей команде охранять этого парня столько времени, сколько сможете.

— Извините, — вмешалась Галия.

Остальные слушали молча. Нис и Уилл не встревали в спор, но Коннор понимал, что приказ их не радует.

— В чём дело? — спросил дедушка Харман.

— Если вы не возражаете, я хотела бы присоединиться к ним. Я могла бы тоже выдать себя за “дальнюю родственницу”. Тогда стражей будет четверо — что в этом плохого?

8

Вы читаете книгу


Свет колдовства (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело