Выбери любимый жанр

Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO (СИ) - Глебов Виктор - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

- Значит, мы едем?

Хелен кивнула.

- Да, они ждут нас через час.

- Даже так?! Ну, тогда вам лучше пойти собраться.

- Хорошо. Не представляю, чем закончится наш разговор. Надеюсь, Джонатан поможет. Ему ведь всего-то и нужно, что сказать вам имя демона, верно?

- В общем, да. Заприте пока Честера или оставьте его под постоянным присмотром гувернёра.

- Мистер Рокс и так от него ни на шаг не отходит.

- Хорошо. Идите, миссис Баттенберг. Я буду ждать вас здесь.

Пока женщина собиралась, я успел прикончить вторую бутылку пива. Приняв эликсир, разлагающий в организме алкоголь, я встретил Хелен, когда она подходила к библиотеке.

- Я задержалась? Вы уже отправились меня искать?

На ней были простой коричневый костюм с юбкой чуть ниже колен, чёрные туфли на каблуке и белая шёлковая блузка. Гладкие чёрные волосы женщина собрала в хвост на затылке, заколов их оправленной в серебро жемчужиной. На локте висела сумка из кожи питона.

- Можем ехать, - сказала она, видя, что я не отвечаю.

Мы сели в мою машину.

- Вижу, ваш бизнес процветает, - заметила Хелен, окинув взглядом отделанный красным деревом и кожей салон. – Часто к вам обращаются, да?

- Демонов больше, чем людям кажется, - ответил я, выруливая и вливаясь в поток машин. – Но это подарок. На совершеннолетие.

- Я знала вашу мать. Прекрасная была женщина. Так и не выяснилось, что с ней произошло?

Я отрицательно мотнул головой. Эта тема была последней, которую мне хотелось бы обсудить. Должно быть, женщина это почувствовала.

- Простите, - сказала она. - Наверное, не стоило этого говорить. Я не хотела ранить ваши чувства.

- Всё в порядке, миссис Баттенберг. Я уже большой мальчик. И да, вы правы: мама была чудесной.

- Очень умной! – подхватила Хелен. – Жаль, она не внедрила свои разработки до рождения Честера. Если бы её программа наследственности была запущена раньше, мне не пришлось бы… Правда, и муж у меня был бы другой, - Хелен тяжело вздохнула. – Нам всегда приходится что-то выбирать. Меньшее из зол. Это несправедливо!

- Такова жизнь, миссис Баттенберг. Кстати, вы не сказали адрес.

- Ох, простите! - она быстро назвала улицу и номер дома. - У семейства Перси свой особняк, похожий на крепость. Это из-за бизнеса.

- Чем занимается лорд Перси?

- Точно не знаю. Что-то связанное с государственной космической программой. Военное ведомство.

- Ясно. Большой человек.

- Но не такой, как ваш отец. Почему вы не пошли по его стопам? Зачем вам это агентство?

- Чтобы помогать людям, попавшим в беду. Например, вам.

- Редкий аристократ сделает такой выбор.

- Ну, я не бедствую. И даже стал известен. Хотя мой отец от этого едва ли в восторге.

Хелен невесело усмехнулась.

- Да уж! Могу легко представить, каково ему. Здесь лучше свернуть налево. Так будет быстрее.

Мы подкатили к похожему на крепость дому, окружённому кирпичной стеной. Повсюду торчали камеры наблюдения. Железные ворота охраняли два бугая в зелёной форме с нашивками дома Перси. Как и у моего отца, у лорда имелась своя гвардия. Хотя, наверное, не такая многочисленная.

Как только леди Баттенберг представилась, нас пропустили со словами «Вас ожидают». Я припарковался возле крыльца. К нам подошёл батлер в серой ливрее с золотыми галунами. Круглые очки в тонкой оправе придавали ему профессорский вид, но я сразу понял, что в молодости он не книжки читал: тонкий шрам, шедший от левого виска к нижней челюсти, был оставлен клинком.

- Леди Баттенберг, - поклонился дворецкий. – Господин Блаунт, добро пожаловать. Мне приказано проводить вас в кабинет хозяина. Но прежде прошу вас сдать оружие, - обратился он ко мне.

- Я без него, словно голый.

- Тем не менее, таковы требования безопасности. Если отказываетесь, вам придётся подождать внизу.

Говорил дворецкий уверенно, глядя мне прямо в глаза. Что ж, подчинимся.

- Хорошо, сдаюсь. Держи! – я отстегнул ножны и вытащил из кобуры пистолет. – Не порежься! Хотя ты ведь умеешь с этим обращаться? Какой у тебя ранг? Ратник?

- Рыцарь.

- Ого! - для обычного человека очень хорошо. Собственно, это предельный боевой ранг для не Одарённого. - Давно на пенсии?

- Я продолжаю служить роду Перси, господин Блаунт. Как вы сами видите. Но бурные деньки позади, это верно. Это всё? – приняв оружие, спросил батлер.

Его опытный взгляд бывшего военного красноречиво говорил, что он чувствует: у меня есть что-то ещё.

Можно было солгать. Но в доме наверняка есть детектор при входе. Или меня просто обыщут. Дворецкий давал мне возможность сдать игрушки добровольно, не подвергаясь унизительной процедуре досмотра.

- Ещё вот это, - проговорил я, отдав ему нож. – Чуть не забыл.

- Спасибо. Прошу за мной.

Он двинулся вверх по ступеням, и через несколько секунд мы вступили в дом-крепость семьи Перси.

Глава 15

Внутри меня всё-таки просветили рамкой, но вопросов задавать не стали. Количество охраны напоминало башню-небоскрёб отца, где он управлял своей огромной финансовой империей. Хотя времена, когда соперничающие кланы могли запросто вломиться в дом конкурента и устроить резню, давно прошли, покушения не были редкостью. Правда, считалось, что это недостойно аристократов и официально порицалось. Но всё равно находились люди, считавшие, что насилием решать проблемы проще всего. Поэтому меры безопасности, принятые лордом Перси, меня не удивляли. Когда мы жили в особняке, у нас тоже была охрана. Теперь в доме обитали только слуги, а мы просто иногда наведывались туда по необходимости.

Батлер провёл нас на третий этаж и остановился перед дубовой дверью с латунными накладками. Моё оружие он оставил внизу одному из охранников.

- Я доложу лорду, что вы здесь, - проговорил он с лёгким поклоном, обращаясь сразу к нам обоим. – Это займёт не больше секунды.

Дворецкий открыл дверь, не постучав, и исчез за ней. Как он и обещал, долго ждать не пришлось: почти сразу батлер вышел, чтобы пригласить нас внутрь:

- Лорд Перси готов вас принять.

Как только мы оказались в большом восьмиугольном кабинете, дверь затворилась. Я сразу обежал взглядом аристократа, способного призывать демонов.

Он стоял за столом, невысокий, узкоплечий, с редкими чёрными волосами, сквозь которые просвечивала бледная кожа. На носу его сидели большие очки в чёрной оправе. Лацкан украшала заколка с родовым гербом.

- Хелен, добрый день! Мэри сказала, у тебя какое-то дело ко мне.

Лорд Перси бросил на меня изучающий взгляд.

- Вижу, ты не одна.

- Господин Блаунт, - представила меня Хелен. – Лорд Джонатан Перси.

Мы обменялись рукопожатием. При этом лорд стиснул мои пальцы довольно сильно.

- Прошу, садитесь, - пригласил он, указав на кресла.

Мы все трое опустились на мягкие подушки. Я бы предпочёл обойтись без них, но, как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не ходят.

- Хелен, дорогая, я правильно понял, что ты недовольна услугой, которую я оказал тебе несколько лет назад?

Миссис Баттенберг бросила на меня быстрый вопросительный взгляд.

- Лорд Перси, позвольте мне сказать от лица моей клиентки.

- Вашей клиентки? – тут же переспросил тот. – Значит, вас наняли. Для чего именно?

- Честер Баттенберг является не совсем тем, кем хотелось бы миссис Баттенберг.

- Вот как? Но, боюсь, это уже не исправить, - карие глаза лорда Перси пытливо сверлили меня. – Я так понимаю, вы, дорогая, ввели господина Блаунта в курс дела? Ему известно всё?

Хелен кивнула.

- Разве я не просил вас этого не делать? Кажется, таково было условие нашей сделки?

- Да, но… Джонатан, я ведь не могла предположить, что Честер окажется… - она снова посмотрела на меня, словно прося помощи.

- Наполовину демоном, - закончил я за неё.

Лорд Перси развёл руками.

- Боюсь, это был единственный способ, - сказал он. – По крайней мере, мне других неизвестно. Разве что ты, Хелен, переспала бы с другим мужчиной.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело