Выбери любимый жанр

Греческие каникулы (СИ) - "Панчуля" - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— С удовольствием, мистер Малфой.

— Отлично, я буду в основном лобби у бара, — сказал Малфой, поднимаясь и подхватывая со спинки кресла свою рубашку.

Уже через десять минут к нему подлетает записка, в которой лишь два слова: «Ресторан “Лилия”».

Драко оставляет на стойке стакан с водой и направляется в пункт назначения.

Грейнджер он увидел сразу и в очередной раз подумал, что что-то не чисто с ее одеждой. Она сидела в… мужской рубашке? Именно так он решил, когда увидел её издалека, заказывавшую что-то у рыжей официантки.

Но подойдя чуть ближе, он резко остановился. Корсет. Голубое платье, которое он принял за рубашку было перетянуто поясом-корсетом на талии.

Снова эти фокусы.

Малфой прищурился и решил, что ему во что бы то ни стало нужно разгадать этот ребус.

Официантка наклонилась к Грейнджер и что-то ей активно рассказывала, когда он приблизился вплотную в столику.

— Круассан с лососем был прекрасен! А что вы посоветовали бы на десерт к кофе?

Милая рыжая девушка, которая напоминала Гермионе Джинни, моментально отвечает:

— Лимонный сорбет! Абсолютно фантастическая сладость, скажу я вам, — последнюю фразу она заговорчески шепчет Гермионе, чуть наклонившись, — вы не пожалеете! И никогда не забудете его.

— Прекрасно! Давайте сорбет, — она протянула девушке меню и бросила взгляд на бейдж, — Лора.

— Грейнджер, судя по тому, сколько ты ешь, скоро тебе понадобится номер-люкс, в них широкие дверные проёмы.

— Малфой, и тебе доброе утро, — протянула она, не оборачиваясь.

Появление Малфоя было довольно внезапным, но не сказать, что неожиданным. Вчера они не договаривались о том, когда и как встретятся, по правде говоря, она думала, что он снова пришлет ей кричалку. Но он поступил чуть более по-человечески и просто нашел ее за завтраком. Гермиона сощурила глаза.

Интересно, как? Здесь больше десятка ресторанов.

— Я никуда не пойду голодная, имей в виду, — Гермиона смотрела, как он присаживается на стул напротив.

Малфой был в неизменно белой футболке, как и каждый день здесь, когда она видела его, легкой льняной рубашке поверх нее и идеально белых шортах чуть выше колена. И судя по всему — в прекрасном настроении, потому что грациозно махнул рукой официантке, которая почти отошла, подзывая её обратно, и улыбнулся.

Гермиона рассматривала своего «напарника».

Руку, размахивающую сейчас над головой, украшал крупный перстень с большой буквой «М» на среднем пальце. Гермиона помнила его еще со школы. Других аксессуаров на Малфое, кажется, никогда не было. Нет их и сейчас.

Лора тут же прильнула к его половине стола, растягивая широченную улыбку. Как и обычно, когда Малфой был в поле зрения женщин. Гермиона чуть покачала головой.

— Доброе утро! Что желаете?

— Здравствуйте, Лора; чай без сахара и блины с мясной начинкой на усмотрение шефа, — диктовал он.

— Конечно-конечно, несколько минут.

Малфой ответил ей улыбкой и повернулся к Гермионе с каким-то очень подозрительным видом.

— Грейнджер, снова эти платья для походов на задания, не так ли? — он сразу начал поддевать ее, но Гермионе показалось, что это было совершенно беззлобно.

— Погляжу, ты в настроении сегодня, — Гермиона подняла бровь. — Я обещала удобство и отсутствие каблуков, так что всё выполнено, Малфой.

Он хмыкнул и откинулся на спинку стула, разглядывая её одежду. Гермиона почти ахнула от такой наглости. Он совершенно не стеснялся и даже не пытался как-то отвести взгляд.

— Малфой, тебе подарить такое же? — Гермиону начинала раздражать эта игра.

— О нет, лучше пояс, Грейнджер, я бы предпочел его, — он резко посмотрел ей в глаза и как-то очень хищно улыбнулся.

Гермиона покачала головой и решила оставить без ответа этот выпад, предпочитая рассматривать волшебный фонтан, находящийся в центре зала.

Спустя пару минут Лора принесла Малфою чай, а ей десерт, который она тут же решила попробовать. Он был похож на обычный лимон, который разрезали пополам, а внутри разместили какие-то составляющие. Положив ложку в рот в первый раз, она прикрыла глаза. Вкус был потрясающим! Просто невероятным.

— Это очень вкусно, очень, — Гермиона улыбалась рыжей девушке, которая еще не успела уйти, с восторгом расхваливая лимонный десерт. — А подача, она просто невероятная, — придерживая в руках голубое блюдце с каким-то чудным орнаментом, она любовалась лимоном, наполненным сливочным мороженым и кремом. Блестящая десертная ложка легко набирала прохладное лакомство, помещая его в рот.

— Оу, я рада, передам ваши восторги шефу, — девушка улыбнулась и посмотрела на Малфоя, уходя, — сейчас я принесу ваши блины, буквально пара минут.

— Это реально вкусно, попробуй, — Гермиона усмехалась, покачивая головой от удовольствия.

— Я не хочу, — Драко удобней размещался на стуле рядом с девушкой.

— Зря, очень зря, — она усмехнулась.

— Ешь аккуратней, Грейнджер, ты испачкалась, — Малфой чуть махнул рукой в сторону её рта.

— Ой, — Гермиона прищурилась, пытаясь кончиком языка слизать остатки десерта на уголках губ. Судя по тому, что Малфой закатил глаза, попытки не приводили к желаемому результату, и она бросила это дело. — Отстань, Малфой, это слишком вкусно.

— Мерлин, почему нельзя быть аккуратнее? — цокнув языком, он дотянулся до лежащей у тарелки салфетки, подхватывая кусочек бумаги. Сложив ее в небольшой треугольник, он протянул руку вперед, вытирая сливочное пятно.

Гермиона застыла. Мягкая бумага скользнула аккуратным движением по уголку ее рта, задев и чуть оттянув губу, безымянный палец лег под подбородок, удерживая ее голову на месте. Взгляд Малфоя непрерывно следил за объектом, над которым он сейчас так усердно работал. Он прищурился и чуть приоткрыл рот. Она быстро прошла глазами по видневшемуся белому ряду его нижних зубов.

Гермиона ощутила горячий комок где-то в районе живота. Аппетит пропал моментально.

Что… что происходит?

— Так вот, Грейнджер. План такой — мы спросим у Иллиодора, как найти Копленда. И еще спросим, что он вчера пытался сделать с источниками, — Малфой как ни в чем ни бывало продолжал свой рассказ, убирая руку и аккуратно складывая салфетку несколько раз. После чего он поместил ее в маленькое ведерко в центре стола.

— А вот и ваши блины! — Лора улыбалась, протягивая тарелку и размещая её на столе перед Малфоем. — Ну как десерт внутри, мисс?

— Он… он прекрасный, спасибо — Гермиона с трудом собирает мысли в порядок и отвечает на вопрос.

— О, да! — Лора весело хлопает в ладоши, — я же говорила, что вы никогда не забудете его.

Гермиона сдавленно переводит дыхание и сглатывает слишком резко, переводя взгляд на Малфоя. Тот не сводит с неё глаз и ухмыляется.

— Ты закончила? — Малфой промокнул рот. Отодвигая стул, он поднимался с места, оглядывая Гермиону.

— Да, — она кивнула. Растерянность все еще присутствовала в ней спустя десять минут после инцидента. Десерт, как и кофе, больше не вызывали желания их пробовать. Мысли о недавней сцене продолжали крутиться в голове, плотно заполняя собой почти все пространство.

Гермиона криво усмехнулась, вспомнив слова Лоры, которая заверила её, что десерт она запомнить навсегда. О да, Лора. Но какой ценой? Да, возможно, она была немного неаккуратна или невнимательна. Но что заставило Малфоя отвлечься и выдать свой трюк так и оставалось загадкой.

Она молча следовала за ним, не спеша двигаясь по небольшим светлым дорожкам.

Но больше всего её волновало другое. Почему из всех его манипуляций, она запомнила то, насколько легкими были его движения. И почему от прикосновений его пальцев она ощутила странное волнение. Будь проклято давнее отсутствие у неё личной жизни. Из-за этого еще не хватало реагировать на Малфоя.

Его просто очень много в последнее время. Чересчур много.

Сейчас, направляясь к выходу с территории отеля, они миновали несколько развлекательных зон, оживленные бассейны и бегающих официантов. И вновь жара, — всепоглощающая и невыносимая.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело