Выбери любимый жанр

Выжившая (ЛП) - Гонсалес Дж. Ф. - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

- Извини, - сказал Брэд, чувствуя, как колотится его сердце. - Просто дело в том...

- Я не сказал ему, что происходит, - сказал Билли. - Он знает, что никому в офисе нельзя сообщать, где вы находитесь. Он профессионал, Брэд. Доверься мне в этом, хорошо?

Брэд вздохнул и кивнул. Как бы сильно ему это не нравилось, сейчас он должен был полностью довериться Билли. Джордж Брукс был одним из первых, к кому Брэд захотел обратиться за юридической консультацией, когда Лиза впервые оказалась в безопасности. Без сомнения, Джордж уже знал первоначальную историю. Кроме того, у этого человека были жена и двое детей; он был вовлечен в общество, в местные благотворительные организации. Он не стал бы рисковать своей карьерой, своей жизнью из-за нарушения привилегий адвоката и клиента. Конечно, он бы признал и одобрил то, что Билли представлял их интересы.

- Мне очень жаль, Билли. Наверно, я просто немного увлекся.

- Ладно,- сказал Билли. - В данном случае паранойя полезна. Тебе не о чем беспокоиться. Джордж и я - единственные, кто знает, где вы!

- И наши родители.

- И твои родители.

- И твоя охрана.

- Они тоже. Ты видел их сегодня утром?

- Да. - Брэд рассказал об эпизоде этим утром, когда ему пришлось отослать официанта. Он на мгновение подумал о том, чтобы упомянуть Даниэль Квонг Билли, но потом решил, что в этом нет необходимости. Он просто сказал Даниэль, что они едут в Лас-Вегас; он не сказал ей, где они остановились. - Джон и его ребята поселились прямо напротив нас, и у нас есть горячая линия прямо с ними по мобильному телефону, который он нам дал. У нас все хорошо.

- Хорошо. Джон - один из лучших. Кроме того, вы находитесь в одном из самых больших и оживленных отелей Лас-Вегаса. Там с вами ничего не случится. Вы как будто в форте посреди пустыни.

Брэд почувствовал себя немного лучше. Он сел на унитаз, прижимая к себе телефон. Услышав это, он почувствовал себя в большей безопасности. Билли был прав. Джон был крупным мужчиной, чуть выше шести футов, а его напарник, Титан, был еще крупнее. Оба мужчины были выходцами из государственных и частных правоохранительных органов, имели черные пояса по различным боевым искусствам. Кроме того, они отвечали за всю службу безопасности в "Луксоре". Никто не мог рискнуть сцепиться с ними. 

- Какие последние новости?

- Я уезжаю через десять минут в участок шерифа Сан-Бернардино, - сказал Билли. - Окружной прокурор в суде сейчас рассматривает вопрос об ордере на обыск, и я ожидаю услышать что-нибудь по пути наверх. Я надеюсь, что мы получим ордер на обыск, так что мне не придется ехать всю эту чертову дорогу обратно.

- Как ты думаешь, они его отменят?

- В этом нет никаких сомнений. У ДАС есть веская причина, и это все, что им нужно. У людей "Голгофы" нет ноги, на которую можно опереться по закону.

- Так что же будет дальше?

- Мы обыщем это место и заберем улики, - сказал Билли. - Если мы найдем что-нибудь - и я имею в виду что угодно - что указывает на махинации в этом месте, ордера на арест будут выданы всем парням из совета директоров "Голгофы". Если они хотят избежать тюрьмы, они будут сотрудничать.

Мысли Брэда метались, возвращаясь к истории, которую рассказала ему Лиза. 

- Ты думаешь, эти парни имеют к этому какое-то отношение?

- Я не знаю. Все возможно, но я просто не знаю. Всегда есть вероятность, что они сдавали хижину в аренду этому парню, Тиму Мюррею, но понятия не имели, для чего Тим ее использовал. С другой стороны, если они что-то знают, мы заставим их заговорить.

- Позвонишь мне, как только что-нибудь узнаешь, - сказал Брэд.

- Еще бы.

Закончив разговор, Брэд вернулся в комнату и положил телефон обратно на тумбочку. Лиза снова уснула, свернувшись калачиком на левом боку.

Брэд некоторое время смотрел, как она спит, отмечая напряженное выражение ее спящего лица, то, как кожа на ее лбу собралась тревожными морщинами. В комнате было темно, лучи света пробивались сквозь жалюзи, которые скрывали их от дневной жары. Брэд посмотрел на часы. Было только половина одиннадцатого, а до конца дня оставалось еще много времени.

Брэд забрался на кровать и сел, прислонившись к изголовью. Включил телевизор и убавил громкость. Остаток утра и начало дня он провел, переключая каналы, его разум работал на автопилоте, большая часть его энергии уходила на заботу о жене, пока она спала, и старался держать демонов в узде.

* * *

Уильям Греко присутствовал в хижине "Голгофы", когда начался обыск.

Он получил известие на полпути к вершине горы. Ему позвонил один из полицейских, Брюс Дэвис. Билли издал тихий победный возглас, услышав эту новость. 

- Постановление суда сейчас отправляется в Сан-Бернардино, так что встретимся в хижине, - сказал Брюс.

Уильям поехал прямо в хижину, где встретился с четырьмя помощниками шерифа и поисковой группой отдела по расследованию убийств. Представитель "Голгофы" также присутствовал, и он не выглядел слишком счастливым. Он оставался угрюмым, следуя за поисковой командой в хижину и давая понять, что он недоволен. Билли ухмыльнулся, поймав на себе взгляд мужчины. Чертов проныра, - подумал он. - Все эти церковные люди - кучка гребаных проныр.

Здесь присутствовали четыре детектива из отдела по расследованию убийств. Они быстро осмотрели интерьер домика. Уильям ждал снаружи с одним из помощников шерифа, болтая о пустяках, пока шел обыск. Команда криминалистов появилась через несколько минут после начала обыска, и три фигуры в белых костюмах из хазмата вошли в хижину. Билли повернулся к помощнику шерифа. 

- Они, конечно, не теряли времени даром, приводя этих парней, не так ли?

- Не обнадеживай себя, - ответил помощник шерифа, глядя на хижину. Помощнику шерифа было лет тридцать пять, у него были темные волосы, глаза и стройное телосложение. - У нас там не так уж много дел. Одна из комнат только что была перекрашена. Если там и можно что-то найти, то это будет в той комнате, и те ребята это найдут.

Билли кивнул; он понял это в ту минуту, когда увидел, как вошли техники со своим оборудованием. Лиза сказала, что в доме не было мебели, что Тим и этот парень Эл покрыли полы и стены брезентом, прежде чем начали пытать Дебби Мартинес. Им повезет, если они найдут хоть одну каплю крови в этом месте. И они, конечно же, не собирались тратить время на то, чтобы раскапывать землю вокруг дома. Неизвестно, куда могли увезти тела. Они искали как можно больше доказательств, которые могли найти. Подойдет все, что угодно. Капля крови, пятно отпечатка пальца, волос. Они найдут его.

Уильям был в этом уверен.

* * *

Шесть тридцать вечера.

Лиза не спала последние два часа, угрюмо уставившись в телевизор и смотря ток-шоу. Ведущая беседовала с автором нового политического триллера. Брэд принес Лизе стакан воды и посоветовал съесть пару крекеров, которые она откусила. Ей нужно было немного подкрепиться, но он знал, что сейчас она не может есть - она все еще была в состоянии тошноты, и он не хотел спровоцировать еще один приступ рвоты. 

По крайней мере, она позволила ему немного приоткрыть жалюзи. Раннее вечернее солнце проливало золотые лучи в окно, принося немного тепла. Брэд установил кондиционер на комфортном уровне. Последние несколько часов он провел, смотря телевизор и читая газету, любезно предоставленную отелем, которую сегодня утром оставили у их двери. Родители Лизы позвонили около полудня, и Лиза поднялась достаточно поздно, чтобы поговорить с ними и заверить их, что с ней все в порядке. Брэд сказал им, что позвонит, как только получит весточку от Билли Греко, а это должно произойти с минуты на минуту. Обе пары родителей были в состоянии паники, и Брэд мог только представить, какие муки они испытывали. Идея Билли состояла в том, чтобы сохранить линии связи между их родителями открытыми, в том числе рассказать им правду о похищении Лизы. Лучшее, что Брэд мог придумать, чтобы сдержать их страхи, это разговаривать с ними каждые шесть часов или около того, уверять их, что с ними все в порядке и что они хорошо держатся в данных обстоятельствах.

52

Вы читаете книгу


Гонсалес Дж. Ф. - Выжившая (ЛП) Выжившая (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело